Je N'ai Pas Changé
Je n'ai pas changé
Je suis toujours ce jeune homme étranger
Qui te chantait des romances
Qui t'inventait des dimanches
Qui te faisaient voyager,
Je n'ai pas changé
Je suis toujours ce garçon un peu fou
Qui te parlait d'Amérique
Et n'était pas assez riche
Pour t'emmener à Corfou
Et toi non plus, tu n'as pas changé
Toujours le même parfum léger
Toujours le même petit sourire
Qui en dit long sans vraiment le dire
Non, toi non plus tu n'as pas changé
J'avais envie de te protéger,
De te garder, de t'appartenir,
J'avais envie de te revenir
Je n'ai pas changé
Je suis toujours l'apprenti baladin
Qui t'écrivait des poèmes
Qui commençaient par "je t'aime"
Et finissaient par "aimer"
Je n'ai pas changé
Je prends toujours le chemin qui me plaît
Un seul chemin sur la Terre
A réussi à me plaire
Celui qu'ensemble on suivait
Ich habe mich nicht verändert
Ich habe mich nicht verändert
Ich bin immer noch dieser junge fremde Mann
Der dir Romantik vorgesungen hat
Der dir Sonntage erfunden hat
Die dich zum Reisen brachten,
Ich habe mich nicht verändert
Ich bin immer noch dieser etwas verrückte Junge
Der dir von Amerika erzählt hat
Und nicht reich genug war
Um dich nach Korfu zu bringen
Und du hast dich auch nicht verändert
Immer noch derselbe leichte Duft
Immer noch dasselbe kleine Lächeln
Das viel sagt, ohne wirklich zu sprechen
Nein, auch du hast dich nicht verändert
Ich wollte dich beschützen,
Dich behalten, dir gehören,
Ich wollte zu dir zurückkommen
Ich habe mich nicht verändert
Ich bin immer noch der Lehrling des fahrenden Sängers
Der dir Gedichte schrieb
Die mit "Ich liebe dich" begannen
Und mit "lieben" endeten
Ich habe mich nicht verändert
Ich gehe immer noch den Weg, der mir gefällt
Ein einziger Weg auf der Erde
Hat es geschafft, mir zu gefallen
Den wir zusammen gegangen sind