395px

Le Roi Amoureux

Les Luthiers

El Rey Enamorado

Narrador: A continuación, un fragmento del drama Enrique VI de William Shakehands. Del drama Enrique VI la escena séptima del cuadro tercero del acto primero. El Rey Enrique VI ha rezado la novena en su cuarto y después de unos segundos atraviesa la quinta

Rey: Ven juglar, acerquémonos al balcón de María para darle una serenata. María, María, mírala... Qué bella... Que bella plebella. ¿Debo abdicar al trono por amor a ella? ¿Vale acaso más una fría corona que un solo reflejo de Sol en los dorados cabellos de María Blessing?

(El juglar hace gestos de más o menos)

Rey: ¡Oh dolientes espíritus!, ¡Oh sempiternos gemidos! Acudid en mi ayuda, decidme qué debo hacer en este momento aciago... Así hago algo. María, María, la corona, ¡la corona! Pero, ¿qué importa una corona, si el resto de la dentadura está sana? El trono, la gloria vana, el oropel vacuo. Mira juglar, mira la estatua que me inmortaliza sobre brioso corcel. Yo, en mi vanidad, ordene que gastaran los dineros del reino en una estatua ecuestre... Cuestre lo que cuestre. Mira, mira las figuras: El Rey, el Caballo, solo falta el alfil. ¡El poder, la prisión, el trono! ¿El trono o María? Al fin y al cabo, el Trono lo quiero para posarme sobre el, y satisfacer mis deseos, los más sublimes y los más perversos, en cambio, a María la quiero para... Caramba, ¡qué coincidencia! Ven, juglar, ven, acércate, mira, quisiera cantarle a María, pero el destino me ha castigado con dura mano en mi inspiración musical. Ponle música a mis encendidos versos a María

Rey: Por ser fuente de dulzura
Juglar: Por ser fuente de dulzura
Rey: Por ser de rosas un ramo
Juglar: Por ser de rosas un ramo
Rey: Por ser nido de ternura, oh María, yo te amo
Juglar: Por ser nido de ternura, oh María, yo te amo

(Breves palabras del Rey al juglar, en voz baja)

Juglar: Oh María, él la ama
Rey: Ámame como yo te amo a ti
Juglar: Ámelo como él la ama a Usted
Rey: Y los demás envidiaran nuestro amor
Juglar: Mmm... Todos nosotros envidiaremos el amor de ustedes
Rey: Oh mi amor, María mía
Juglar: Oh su amor, María suya
Rey: Mí brillante, mí rubí
Juglar: Su brillante surubí
Rey: Mí canción, mí poesía, nunca te olvides de mí
Juglar: Su canción, su poesía, nunca se olvide de su
Rey: Tú estas encima de todas las cosas, mí vida
Juglar: Usted esta encima de todas las cosas subida
Rey: Eres mí sana alegría
Juglar: Usted es Susana, eh, María, alegría
Rey: Mí amor
Juglar: Su amor
Rey: Mí tesoro
Juglar: Su tesoro
Rey: Mímame
Juglar: Súmame... Súmelo
Rey: Tanto tú que me metes en lo más hondo de mí
Juglar: Tanto Usted
Rey: Que ya no sé si soy de mí o si soy de ti
Juglar: Tanto Usted
Rey: Si tú me amaras a mí, amarías en mí aquello que amamos... Nosotros y envidiáis vosotros y ellos
Juglar: ¡Ámelo!
Rey: Cuando miras con desdén
Juglar: Cuando mira con desdén
Rey: Pareces fría, sujeta
Juglar: Parece fría, su... Su cara
Rey: Por ser tan grandes tus dones, no caben en mí, mi bien
Juglar: Por ser tan grandes sus dones, no caben en su sostén
Rey: ¡No! ¡No!
Juglar: ¡No! ¡No!
Rey: Tunante
Juglar: Sunante
Rey: Miserable
Juglar: Suserable
Rey: ¡Guardias, a mí!
Juglar: ¡Guardias, a él!

Le Roi Amoureux

Narrateur : Voici un extrait du drame Henri VI de William Shakehands. Du drame Henri VI, la scène sept du tableau trois de l'acte premier. Le Roi Henri VI a prié la neuvaine dans sa chambre et après quelques secondes, il traverse la cinquième.

Roi : Viens, jongleur, approchons-nous du balcon de Marie pour lui donner une sérénade. Marie, Marie, regarde-la... Quelle beauté... Quelle belle demoiselle. Dois-je abdiquer le trône par amour pour elle ? Une froide couronne vaut-elle plus qu'un seul reflet de soleil dans les cheveux dorés de Marie Blessing ?

(Le jongleur fait des gestes de plus ou moins)

Roi : Oh, esprits souffrants ! Oh, gémissements éternels ! Venez à mon aide, dites-moi que dois-je faire en ce moment funeste... Ainsi je fais quelque chose. Marie, Marie, la couronne, !la couronne ! Mais, que vaut une couronne, si le reste de ma dentition est sain ? Le trône, la gloire vaine, le clinquant vide. Regarde, jongleur, regarde la statue qui m’immortalise sur un cheval fringant. Moi, dans ma vanité, j'ai ordonné qu'on dépense l'argent du royaume pour une statue équestre... Coûte que coûte. Regarde, regarde les figures : Le Roi, le Cheval, il ne manque que le fou. Le pouvoir, la prison, le trône ! Le trône ou Marie ? Après tout, je veux le trône pour m'y poser, et satisfaire mes désirs, les plus sublimes et les plus pervers, en revanche, Marie je la veux pour... Mon dieu, quelle coïncidence ! Viens, jongleur, viens, approche-toi, regarde, j'aimerais chanter pour Marie, mais le destin m'a puni d'une main dure dans mon inspiration musicale. Mets de la musique sur mes vers enflammés pour Marie.

Roi : Pour être source de douceur
Jongleur : Pour être source de douceur
Roi : Pour être un bouquet de roses
Jongleur : Pour être un bouquet de roses
Roi : Pour être un nid de tendresse, oh Marie, je t'aime
Jongleur : Pour être un nid de tendresse, oh Marie, je t'aime

(Brefs mots du Roi au jongleur, à voix basse)

Jongleur : Oh Marie, il l'aime
Roi : Aime-moi comme je t'aime
Jongleur : Aimez-le comme il vous aime
Roi : Et les autres envieront notre amour
Jongleur : Mmm... Nous tous envierons l'amour de vous deux
Roi : Oh mon amour, ma Marie
Jongleur : Oh son amour, sa Marie
Roi : Mon brillant, mon rubis
Jongleur : Son brillant surubí
Roi : Ma chanson, ma poésie, n'oublie jamais de moi
Jongleur : Sa chanson, sa poésie, n'oubliez jamais de lui
Roi : Tu es au-dessus de toutes choses, ma vie
Jongleur : Vous êtes au-dessus de toutes choses, élevée
Roi : Tu es ma saine joie
Jongleur : Vous êtes Susana, eh, Marie, joie
Roi : Mon amour
Jongleur : Son amour
Roi : Mon trésor
Jongleur : Son trésor
Roi : Chouchoute-moi
Jongleur : Additionne-moi... Additionne-le
Roi : Tant toi qui me mets au plus profond de moi
Jongleur : Tant vous
Roi : Que je ne sais plus si je suis à moi ou si je suis à toi
Jongleur : Tant vous
Roi : Si tu m'aimais, tu aimerais en moi ce que nous aimons... Nous et vous enviez eux et eux
Jongleur : Aimez-le !
Roi : Quand tu regardes avec dédain
Jongleur : Quand il regarde avec dédain
Roi : Tu sembles froide, distante
Jongleur : Elle semble froide, son... Son visage
Roi : À cause de la grandeur de tes dons, ils ne tiennent pas en moi, ma belle
Jongleur : À cause de la grandeur de ses dons, ils ne tiennent pas dans son soutien
Roi : Non ! Non !
Jongleur : Non ! Non !
Roi : Fripon
Jongleur : Fripon
Roi : Misérable
Jongleur : Misérable
Roi : Gardiens, à moi !
Jongleur : Gardiens, à lui !

Escrita por: Les Luthiers