El regreso del indio
Tras las montañas el sol
desapareció.
Un hombre camina triste,
alégrenlo.
Vuelve ya el indio a su casa
Vuelve ya el indio a su casa,
el día glorioso ha llegado
etc...
por un camino que pasa junto a los Andes nevados.
Ojos enormes y pardos,
cuerpo cansado arrastrando,
pies que se enriedan en cardos,
van por la Puna callando.
Cuando se acerca a su choza
alza su voz hacia el cielo.
Vuela su rezo a lo alto,
alto cual cóndor en vuelo.
El indio abraza a su india,
ella lo abraza a su vez,
el niño llora en sus brazos,
la Luna con su luz ilumina a los tres.
Laralala...
The Return of the Native
Behind the mountains the sun
has disappeared.
A man walks sadly,
cheer him up.
The native returns home now
The native returns home now,
the glorious day has arrived
etc...
on a path that passes by the snowy Andes.
Huge, brown eyes,
tired body dragging along,
feet getting tangled in thistles,
going through the Puna in silence.
When he approaches his hut,
he raises his voice to the sky.
His prayer flies high,
high like a condor in flight.
The native embraces his woman,
she embraces him in return,
the child cries in their arms,
the Moon with its light illuminates the three.
Laralala...