El regreso del indio
Tras las montañas el sol
desapareció.
Un hombre camina triste,
alégrenlo.
Vuelve ya el indio a su casa
Vuelve ya el indio a su casa,
el día glorioso ha llegado
etc...
por un camino que pasa junto a los Andes nevados.
Ojos enormes y pardos,
cuerpo cansado arrastrando,
pies que se enriedan en cardos,
van por la Puna callando.
Cuando se acerca a su choza
alza su voz hacia el cielo.
Vuela su rezo a lo alto,
alto cual cóndor en vuelo.
El indio abraza a su india,
ella lo abraza a su vez,
el niño llora en sus brazos,
la Luna con su luz ilumina a los tres.
Laralala...
Le retour de l'indien
Derrière les montagnes, le soleil
s'est évanoui.
Un homme marche triste,
faites-lui plaisir.
L'indien revient enfin chez lui,
l'indien revient enfin chez lui,
le jour glorieux est arrivé
etc...
par un chemin qui passe près des Andes enneigées.
Yeux énormes et marron,
coprs fatigué traînant,
les pieds s'emmêlent dans les chardons,
ils avancent dans la Puna en silence.
Quand il s'approche de sa hutte,
il lève sa voix vers le ciel.
Son prière s'envole haut,
haut comme un condor en vol.
L'indien embrasse sa femme,
elle l'embrasse à son tour,
le bébé pleure dans ses bras,
la Lune éclaire les trois.
Laralala...