Menez Daou
Didostit holl vretoned, da glevet ur gentel
War buhez al labourer eo bet great, n' eus ket pell
Disheñvel meurbet eo stad ar paour-kaezh labourer
Disheñvel diouzh stad an dud, pere ' zo ' chom e kêr
Al labourer ' renk paeañ, paeañ e pep amzer
Paeañ tailhoù d'ar roue, bep bloaz teir pe beder
Ha pa renk paeañ e vestr, ma n'eo ket prest an arc'hant
Foar ' vez graet gant e zanvez, amañ an nec'hamant
Al labourer, goude-se, a vezo tamallet
Gant an dud eus al lezenn e vezo pizh skarzhet
Eus e nebeud a vadoù e vezo dibourc'het
Had e zanvez o vont kuit, n'eus netra da lavaret
En divezh, al labourer, baleet lec'h ma karo
E vezo drouk-prezeget, kalz tud hen disprizo
Ha koulskoude, ma teufe da soñjal an dud-mañ
Diwar brec'h al labourer 'ma 'r bed-holl o vevañ
Hor stal ' zo poanius meurbet, paouez na deiz na noz
Ken na cheñcho penn d'ar vazh, ni na 'mo ket repoz.
Menez Daou
Hör zu, alle Bretonen, ich erzähl dir eine Geschichte
Vom Leben des Arbeiters, der war groß, nicht weit entfernt
Unterschiedlich ist der Zustand des armen, elenden Arbeiters
Anders als der Zustand der Menschen, die in der Stadt bleiben
Der Arbeiter muss zahlen, zahlen zu jeder Zeit
Zahlen Steuern an den König, jedes Jahr drei oder vier
Und wenn er zahlen muss, wenn das Geld nicht bereit ist
Wird mit seinem Besitz gespielt, hier ist die Verzweiflung
Der Arbeiter, danach, wird beschuldigt
Von den Menschen des Gesetzes, er wird hart bestraft
Von seinen wenigen Gütern wird er befreit
Sein Besitz wird weggenommen, da gibt's nichts zu sagen
Am Ende, der Arbeiter, wandert dorthin, wo ich will
Er wird schlecht behandelt, viele Menschen verachten ihn
Und trotzdem, wenn du an diese Menschen denkst
Von der Armut des Arbeiters, die ganze Welt lebt
Unser Laden ist sehr schmerzhaft, weder Tag noch Nacht
Bis sich der Kopf des Ochsen ändert, wir haben keinen Frieden.