Gebranntes Kind
Auf dem Bauch das kleine Wesen
Liebe schlägt in sein Gesicht
es will nur von der Wärme leben
weicht von der Mutters Seite nicht
Auf den Knien das kleine Wesen
für die Welt ist es nicht bereit
es hat schon eigene Gedanken
doch Mutter gibt ihm Sicherheit
Bald ist es aufrecht das kleine Wesen
kann schon auf seinen Füßen stehen
es sieht den kalten Hals der Mutter
und muß jetzt eigne Wege gehen
Im kalten Naß das kleine Wesen
nicht mehr ganz klein und doch nicht groß
hat noch die Neugier in den Augen
will doch zurück in Mutters Schoß
Kein Weg zurück zu Mutter Erde
der rechte Weg bleibt unerkannt
gebranntes Kind im Schoß aus Asche
die Kälte raubt ihm den Verstand
Jahre später es wird ein Mann
der seine Mutter ganz innig liebt
losgelöst von Leib der Mutter
er findet nichts was Wärme gibt
Auf allen Vieren das kleine Wesen
von Kopf bis Fuß mit Angst beschmiert
es will zurück zum Bauch der Mutter
weil es sonst ohne Wärme friert
Kein Weg zurück ...
Niño quemado
En el vientre el pequeño ser
El amor golpea su rostro
solo quiere vivir del calor
no se aparta del lado de su madre
En las rodillas el pequeño ser
no está listo para el mundo
ya tiene sus propios pensamientos
pero la madre le brinda seguridad
Pronto el pequeño ser se levanta
ya puede estar de pie
ve el frío cuello de la madre
y ahora debe seguir su propio camino
En el frío húmedo el pequeño ser
no tan pequeño pero no tan grande
todavía tiene curiosidad en los ojos
quiere regresar al regazo de su madre
Sin camino de regreso a la Madre Tierra
el camino correcto permanece desconocido
niño quemado en el regazo de cenizas
el frío le roba la cordura
Años más tarde se convierte en un hombre
que ama profundamente a su madre
separado del cuerpo de la madre
no encuentra nada que le dé calor
En cuatro patas el pequeño ser
cubierto de miedo de pies a cabeza
quiere regresar al vientre de la madre
porque de lo contrario se congela sin calor
Sin camino de regreso ...