Que Despierte La Novia
¡que despierte la novia,
La mañana de la boda,
Que despierte!
Que despierte,
Con el largo pelo,
Camisa de nieve,
Botas de charol y plata,
Y jazmines en la frente.
Que despierte,
Con el ramo verde
Del amor florido.
!que despierte,
Por el tronco y la rama
De los laureles!
¡ay pastora,
Que la luna asoma!
¡ay galán,
Deja tu sombrero por el olivar!
Un árbol quiero bordarle,
Lleno de cintas granates,
Y cada cinta un amor,
Con vivas alrededor.
Despierte la novia,
Que por los campos viene
Rondando la boda,
Con bandejas de dalias
Y panes de gloria.
Die Braut soll erwachen
Weck die Braut,
Am Morgen der Hochzeit,
Weck sie!
Weck sie,
Mit dem langen Haar,
Hemd aus Schnee,
Lackstiefel und Silber,
Und Jasmin in der Stirn.
Weck sie,
Mit dem grünen Strauß
Der blühenden Liebe.
Weck sie,
Durch den Stamm und die Äste
Der Lorbeeren!
Oh, Hirtin,
Die der Mond erscheint!
Oh, Held,
Lass deinen Hut im Olivenhain!
Einen Baum will ich besticken,
Voll mit granatfarbenen Bändern,
Und jedes Band eine Liebe,
Mit lebhaften Farben drumherum.
Die Braut soll erwachen,
Denn über die Felder kommt sie
Zur Hochzeit geschlendert,
Mit Tabletts voller Dahlien
Und Broten des Ruhms.