395px

La Niña

Lila Downs

La Niña

Desde tempano, la niña reza
Pa' que su día no sea tan largo
Y con la luz de madrugada
Hace limpieza de sus encargos
Cierra los ojos pa' no mirarse
Que en el espejo se va notando
Que su trabajo la está acabando
Y es que su santo está en descanso
Todos los días, todas las horas
En esa espuma de sus tristezas
Uñas y carne, sudor y fuerzas
Todo su empeño, todos sus sueños
Se van quedando en sus recuerdos
En la memoria de sus anhelos

Ay, melena negra, carita triste, Rosa María
Buscando vives tus días y noches una salida
Que un domingo libra este infierno tuyo por tu alegría

Maquiladora solo un recuerdo será algún día
Y la cosecha tu propio fruto será algún día
Será algún día

Que redimidos sean tus patrones será algún día
Y que la humildad se vuelva orgullo será algún día
Y que seas igual a los demás será algún día
Será algún día

La Niña

Depuis longtemps, la fille prie
Pour que sa journée ne soit pas trop longue
Et avec la lumière du matin
Elle fait le ménage de ses tâches
Elle ferme les yeux pour ne pas se voir
Car dans le miroir, ça se voit
Que son travail l'épuise
Et que son saint est en repos
Tous les jours, toutes les heures
Dans cette mousse de ses tristesses
Ongles et chair, sueur et force
Tout son effort, tous ses rêves
Se perdent dans ses souvenirs
Dans la mémoire de ses désirs

Oh, cheveux noirs, visage triste, Rosa María
Tu cherches à vivre tes jours et nuits, une échappatoire
Que ce dimanche te libère de cet enfer pour ta joie

Maquiladora, un jour ne sera qu'un souvenir
Et la récolte sera ton propre fruit un jour
Ce sera un jour

Que tes patrons soient rédimés, ce sera un jour
Et que l'humilité devienne fierté, ce sera un jour
Et que tu sois comme les autres, ce sera un jour
Ce sera un jour

Escrita por: Paul Cohen, Lila Downs