Cruz de Olvido
Con el atardecer, me iré de aquí, me iré sin ti
Me alejaré de ti con un dolor dentro de mí
Te juro, corazón, que no es falta de amor
Pero es mejor así
Un día comprenderás que lo hice por tu bien
Que todo fue por ti
La barca en que me iré lleva una cruz de olvido
Lleva una cruz de amor
Y en esa cruz sin ti, me moriré de hastío
La barca en que me iré lleva una cruz de olvido
Lleva una cruz de amor
Y en esa cruz sin ti, me moriré de hastío
Culpable no he de ser de que por mí puedas llorar
Mejor será partir
Prefiero así que hacerte mal, yo sé que sufriré
Mi nave cruzará un mar de soledad
Adiós, adiós, mi amor
Recuerda que te amé, que siempre te amaré
La barca en que me iré lleva una cruz de olvido
Lleva una cruz de amor
Y en esa cruz sin ti, me moriré de hastío
La barca en que me iré lleva una cruz de olvido
Lleva una cruz de amor
Y en esa cruz sin ti, me moriré de–me moriré de hastío
Cross of Oblivion
As the Sun sets, I will leave here, I will leave without you
I will walk away from you with an aching inside
I swear, love, it's not for a lack of love
But it's better this way
One day you'll understand that I did it for your own good
That it's all for you
The boat I will leave in bears a cross of oblivion
It carries a cross of love
And on that cross, without you, I will die of boredom
The boat I will leave in bears a cross of oblivion
It carries a cross of love
And on that cross, without you, I will die of boredom
I am not to blame for your crying because of me
It's best to leave
I prefer this to hurting you, I know I will suffer
My ship will cross a sea of solitude
Goodbye, goodbye, my love
Remember that I loved you, that I will always love you
The boat I will leave in bears a cross of oblivion
It carries a cross of love
And on that cross, without you, I will die of boredom
The boat I will leave in bears a cross of oblivion
It carries a cross of love
And on that cross without you, I will die of—I will die of boredom