395px

Schrödinger's life

Limona Li

薛定諤的生活

盼望著等雨落下
pàn wàng zhe děng yǔ luò xià
期望它打濕你的頭髮
qī wàng tā dǎ shī nǐ de tóu fa
不至於
bù zhì yú
只有淚水
zhǐ yǒu lèi shuǐ
能成為最後透明的愛吧
néng chéng wéi zuì hòu tòu míng de ài ba
搖晃著
yáo huàng zhe
水晶燈上塵埃飛揚
shuǐ jīng dēng shàng chén āi fēi yáng
祈祷著
qí dǎo zhe
我也知道祈禱沒什麼用場
wǒ yě zhī dào qí dǎo méi shén me yòng chǎng
我看見
wǒ kàn jiàn
崩碎的瓦礫在崩碎
bēng suì de wǎ lì zài bēng suì
我看見卻不能說明我看見
wǒ kàn jiàn què bù néng shuō míng wǒ kàn jiàn
我聽見
wǒ tīng jiàn
呼嘯的山風貼近我耳邊
hū xiào de shān fēng tiē jìn wǒ ěr biān
直到我沉入了風裡
zhí dào wǒ chén rù le fēng lǐ
也不能證明我聽見
yě bù néng zhèng míng wǒ tīng jiàn
被裹挾上雲端
bèi guǒ jiā shàng yún duān
看大地龜裂
kàn dà dì guī liè
说保護卻丟棄
shuō bǎo hù què diū qì
高樓怎上去
gāo lóu zěn shàng qù
他叫喊他哭泣
tā jiào hǎn tā kū qì
卻萬籟俱寂
què wàn lài jù jì
誰堅定
shéi jiān dìng
誰假惺惺引導著忘記
shéi jiǎ xīng xīng yǐn dǎo zhe wàng jì
我看見
wǒ kàn jiàn
崩碎的瓦礫在崩碎
bēng suì de wǎ lì zài bēng suì
我看見卻不能說明我看見
wǒ kàn jiàn què bù néng shuō míng wǒ kàn jiàn
我聽見
wǒ tīng jiàn
呼嘯的山風貼近我耳邊
hū xiào de shān fēng tiē jìn wǒ ěr biān
直到我沉入了風裡
zhí dào wǒ chén rù le fēng lǐ
也不能證明我聽見
yě bù néng zhèng míng wǒ tīng jiàn

Schrödinger's life

Hoping for the rain to fall
Wishing it would wet your hair
So that
Only tears
Wouldn't be the last transparent love
Swaying
Dust flies on the crystal chandelier
Praying
I also know prayers are of no use
I see
Shattered debris shattering
I see but cannot explain what I see
I hear
The howling mountain wind close to my ear
Until I sink into the wind
I still cannot prove I hear
Carried to the clouds
Watching the earth crack
Saying to protect but abandoning
How to ascend the tall buildings
He shouts, he cries
Yet all is silent
Who is steadfast
Who pretends to guide forgetting
I see
Shattered debris shattering
I see but cannot explain what I see
I hear
The howling mountain wind close to my ear
Until I sink into the wind
I still cannot prove I hear

Escrita por: Limona Li