395px

Le diste tu nombre

Linda Feller

Du gabst ihr deinen Namen

An deiner Liebe je zu zweifeln,
du gabst mir niemals Grund dafür.
Sie wär' einfach eine alte Freundin,
und wie immer glaubt' ich dir.
Heute weis ich,
sie war von Anfang an viel mehr.
Heute ist sie die,
die ich so gern gewesen wär'.

Du gabst ihr deinen Namen,
um für immer ihn zu tragen.
Ihr hast du geschwor'n,
in guten und in schlechten Tagen.
Sie ist die Frau im weissen Kleid,
auf dem Bild im goldnen Rahmen.
Nach allem, was ich dir gegeben hab',
gabst du ihr deinen Namen.

Ich hab' noch all deine Briefe,
und jeder endet mit: Ich liebe dich.
Hör' dich sagen: Meine Frau für's Leben,
das bist immer nur du für mich.
Mit Silber und mit Gold hast du mich behängt,
doch alles, was ich jemals wollte,
hast du ihr geschenkt.

Du gabst ihr deinen Namen,
um für immer ihn zu tragen.
Ihr hast du geschwor'n,
in guten und in schlechten Tagen.
Sie ist die Frau im weissen Kleid,
auf dem Bild im goldnen Rahmen.
Nach allem, was ich dir gegeben hab',
gabst du ihr deinen Namen,
deinen Namen.

Le diste tu nombre

Al dudar de tu amor,
jamás me diste razones para hacerlo.
Ella era simplemente una vieja amiga,
y como siempre, te creí.
Hoy sé,
que desde el principio ella era mucho más.
Hoy es ella,
quien hubiera deseado ser.

Le diste tu nombre,
para llevarlo por siempre.
Le juraste a ella,
en los buenos y malos días.
Ella es la mujer en vestido blanco,
en la foto en el marco dorado.
Después de todo lo que te di,
le diste tu nombre.

Todavía conservo todas tus cartas,
y cada una termina con: Te amo.
Te escucho decir: Mi esposa para toda la vida,
que siempre eres solo tú para mí.
Con plata y oro me has adornado,
pero todo lo que siempre quise,
se lo regalaste a ella.

Le diste tu nombre,
para llevarlo por siempre.
Le juraste a ella,
en los buenos y malos días.
Ella es la mujer en vestido blanco,
en la foto en el marco dorado.
Después de todo lo que te di,
le diste tu nombre,
tu nombre.

Escrita por: Christoph Leis-Bendorff / Rudolf Müssig