Miss Otis Regrets
Miss Otis regrets she's unable to lunch today, madam.
Miss Otis regrets she's unable to lunch today.
She is sorry to be delayed
But last evening down at Lover's Lane she strayed, madam.
Miss Otis regrets she's unable to lunch today.
When she woke up and found
That her dream of love had gone, madam,
She ran to the man
who had led her so far astray
And from under her velvet gown
she drew a gun and shot her lover down.
Madam, Miss Otis regrets she's unable to lunch today.
When the mob came and got her
and dragged her from the jail, madam,
They strung her up
on the old willow across the way.
And the moment before she died
she lifted up her lovely head and cried, madam.
Miss Otis regrets she's unable to lunch today.
Miss Otis regrets she's unable to lunch today.
La señorita Otis lamenta
La señorita Otis lamenta que hoy no pueda almorzar, señora.
La señorita Otis lamenta que hoy no pueda almorzar.
Ella se disculpa por el retraso
Pero anoche se desvió por el Carril de los Enamorados, señora.
La señorita Otis lamenta que hoy no pueda almorzar.
Cuando despertó y descubrió
Que su sueño de amor se había ido, señora,
Corrió hacia el hombre
que la había llevado tan lejos por mal camino
Y de debajo de su vestido de terciopelo
sacó un arma y disparó a su amante.
Señora, la señorita Otis lamenta que hoy no pueda almorzar.
Cuando la multitud llegó y la llevó
y la arrastró desde la cárcel, señora,
La colgaron
en el viejo sauce al otro lado del camino.
Y en el momento antes de morir
levantó su hermosa cabeza y lloró, señora.
La señorita Otis lamenta que hoy no pueda almorzar.
La señorita Otis lamenta que hoy no pueda almorzar.