A Lenda do Abaeté
A noite tá que é um dia
Diz alguém olhando a lua
Pela praia as criancinhas
Brincam à luz do luar
O luar prateia tudo
Coqueiral, areia e mar
A gente imagina quanto a lagoa linda é
A lua se enamorando
Nas águas do Abaeté
Credo, Cruz
Te desconjuro
Quem falou de Abaeté
No Abaeté tem uma lagoa escura
Arrodeada de areia branca
Ô de areia branca
Ô de areia branca
De manhã cedo
Se uma lavadeira
Vai lavar roupa no Abaeté
Vai se benzendo
Porque diz que ouve
Ouve a zoada
Do batucajé
O pescador
Deixa que seu filhinho
Tome jangada
Faça o que quisé
Mas dá pancada se o seu filhinho brinca
Perto da Lagoa do Abaeté
Do Abaeté
No Abaeté tem uma lagoa escura
Arrodeada de areia branca
Ô de areia branca
Ô de areia branca
La Leyenda del Abaeté
La noche está como si fuera de día
Dice alguien mirando la luna
Por la playa los niños
Juegan a la luz de la luna
La luna platea todo
Palmeras, arena y mar
Uno imagina qué hermosa es la laguna
La luna enamorándose
En las aguas del Abaeté
Credo, Cruz
Te desconjuro
Quién habló del Abaeté
En el Abaeté hay una laguna oscura
Rodeada de arena blanca
Oh de arena blanca
Oh de arena blanca
Por la mañana temprano
Si una lavandera
Va a lavar ropa en el Abaeté
Se persigna
Porque dice que escucha
Escucha el ruido
Del batucajé
El pescador
Deja que su hijito
Tome una balsa
Haga lo que quiera
Pero le da un golpe si su hijito juega
Cerca de la Laguna del Abaeté
Del Abaeté
En el Abaeté hay una laguna oscura
Rodeada de arena blanca
Oh de arena blanca
Oh de arena blanca