395px

Sergio Echigo

Ling Tosite Sigure

Sergio Echigo

ゆうけいのうたをたしかしました あおいうたがきこえました
Yuukei no uta o tashikashimashita aoi uta ga kikoemashita
あのひにうらぎってきみをからしてはなをからして
Ano hi ni uragitte kimi o karashite hana o karashite
Tonight to die
Tonight to die
ゆうけいのうたをさがしました あおいはながきこえました
Yuukei no uta o sagashimashita aoi hana ga kikoemashita
あのひにうらぎってきみをころしてはなをからした
Ano hi ni uragitte kimi o koroshite hana o karashita
Tonight tonight
Tonight tonight

きみにあうとなぜかわらうそのてみせてきみが
Kimi ni au to nazeka warau sono te misete kimi ga

ことばをはく「Trasty loose
Kotoba o haku "Trasty loose"
You can hear」って「You can hear」って
"You can hear" tte You can hear" tte
ことばをはく「Trasty loose
Kotoba o haku "Trasty loose"
You can hear」って「You can hear」って
"You can hear" tte "You can hear" tte

ことばをはく「Trasty loose
Kotoba o haku "Trasty loose"
You can hear」って「You can hear」って
"You can hear" tte You can hear" tte
ことばをはく「Trasty loose
Kotoba o haku "Trasty loose"
You can hear」って「You can hear」って
"You can hear" tte "You can hear" tte

きみのかおじゃないんだろう
kimi no kao janain darou ?

Sergio Echigo

J'ai chanté une chanson du crépuscule, une chanson bleue a résonné.
Ce jour-là, en te trahissant, j'ai laissé tomber les fleurs.
Ce soir, pour mourir.
J'ai cherché une chanson du crépuscule, une fleur bleue a résonné.
Ce jour-là, en te trahissant, j'ai tué les fleurs.
Ce soir, ce soir.

Quand je te vois, je ne sais pas pourquoi je souris, montre-moi ta main.

Tu dis des mots : « Trasty loose
Tu peux entendre » et « Tu peux entendre ».
Tu dis des mots : « Trasty loose
Tu peux entendre » et « Tu peux entendre ».

Tu dis des mots : « Trasty loose
Tu peux entendre » et « Tu peux entendre ».
Tu dis des mots : « Trasty loose
Tu peux entendre » et « Tu peux entendre ».

Ce n'est pas ton visage, n'est-ce pas ?