Kanata...
Mou, dore kurai kono basho de
anata wo miteta kashira?
te wo nobashite mo todokanai
tsumetai kage ni sae mo
Tsuki ga kakeru you ni
anata he no omoi koboreteku
Aa, dou sureba soba he ikeru no?
nami ni uchikaesareru dake
kotoba ni sureba sono hashi kara
umi ni tadayou awa ni kawaru
kienaide kienaide kienaide
Ai to wa chigau yasashisa ga
watashi ni wa tsurakatta
totemo tsumetai hito naraba
konna yume mo mi nakatta
Yoru ga akeru koro ni
ikusen no namima ni kieteiku
Aa, kaze yo naide, nami wo tomete
watashi no koe ga todoku you ni
yoru no umi wo mayowanaide
anata he tadori tsukeru you ni
kesanaide kesanaide kesanaide
Aa, dou sureba soba he ikeru no?
nami ni uchikaesareru dake
kotoba ni sureba sono hashi kara
umi ni tadayou awa ni kawaru
kienaide kienaide kienaide
Yoru ga akeru wa
nami ga hiite
watashi no koto
tsureteiku wa
Kanata...
¿Cuánto tiempo he estado aquí
observándote?
¿Aunque extienda mi mano, no llego a ti?
Incluso en tu fría sombra
Mis sentimientos hacia ti
se desbordan como la luna
Oh, ¿cómo puedo acercarme a ti?
Solo siendo golpeada por las olas
Si convierto mis palabras en un puente
se transformarán en burbujas flotando en el mar
No desaparezcas, no desaparezcas, no desaparezcas
El amor es diferente, la amabilidad
me resultaba dolorosa
Si fueras una persona muy fría
ni siquiera habría tenido este sueño
Cuando amanece
me desvaneceré en miles de olas
Oh, viento, no te detengas, detén las olas
para que mi voz pueda llegar a ti
No te pierdas en el mar de la noche
para que puedas llegar a ti
No desaparezcas, no desaparezcas, no desaparezcas
Oh, ¿cómo puedo acercarme a ti?
Solo siendo golpeada por las olas
Si convierto mis palabras en un puente
se transformarán en burbujas flotando en el mar
No desaparezcas, no desaparezcas, no desaparezcas
Cuando amanece
las olas se retiran
me llevan
contigo