La última prosa
No sé si esperarte de nuevo
Por una mañana o dos
El jugo en mi sombra es ardiente
La buena noticia sos vos, sos vos
La noche se agota de verme
Quizá es mejor descansar
Afuera hace frío y es tarde
El hoy del reloj se durmió, se fue
Y vendrás con una sonrisa
Envuelta en la brisa
Y me verás inútil, demente
Inconscientemente
Yo pisaré tu cama de fosas
Y no mariposas
Resolveré la última prosa
Resuelve mis cosas en soledad
Die letzte Prosa
Ich weiß nicht, ob ich wieder auf dich warten soll
Für einen Morgen oder zwei
Der Saft in meinem Schatten ist brennend
Die gute Nachricht bist du, bist du
Die Nacht vergeht, während ich dich sehe
Vielleicht ist es besser, auszuruhen
Draußen ist es kalt und spät
Die Gegenwart der Uhr ist eingeschlafen, ist gegangen
Und du wirst mit einem Lächeln kommen
Eingehüllt in die Brise
Und du wirst mich nutzlos, verrückt sehen
Unbewusst
Ich werde dein Bett aus Gräbern betreten
Und keine Schmetterlinge
Ich werde die letzte Prosa lösen
Löse meine Dinge in Einsamkeit