395px

La dernière prose

Lisandro Aristimuño

La última prosa

No sé si esperarte de nuevo
Por una mañana o dos
El jugo en mi sombra es ardiente
La buena noticia sos vos, sos vos

La noche se agota de verme
Quizá es mejor descansar
Afuera hace frío y es tarde
El hoy del reloj se durmió, se fue

Y vendrás con una sonrisa
Envuelta en la brisa
Y me verás inútil, demente
Inconscientemente

Yo pisaré tu cama de fosas
Y no mariposas
Resolveré la última prosa
Resuelve mis cosas en soledad

La dernière prose

Je ne sais pas si je dois t'attendre encore
Pour une matinée ou deux
Le jus dans mon ombre est brûlant
La bonne nouvelle, c'est toi, c'est toi

La nuit s'épuise à me voir
Peut-être qu'il vaut mieux se reposer
Dehors il fait froid et il est tard
Le aujourd'hui de l'horloge s'est endormi, s'est envolé

Et tu viendras avec un sourire
Enveloppée dans la brise
Et tu me verras inutile, fou
Inconsciemment

Je foulerai ton lit de fosses
Et pas de papillons
Je résoudrai la dernière prose
Résous mes affaires en solitude

Escrita por: Lisandro Aristimuño