395px

Onbedoeld Grote Droom

Liu Yuning

Unintentional Big Dream (Wu Xin Sheng Da Meng)

无心生大梦
Wú xīn shēng dà mèng
亦无反顾破小的刺痛
Yì wú fǎn gù pò xiǎo de cì tòng
天的阴阳皆为我歌颂
Tiān de yīn yáng jiē wèi wǒ gē sòng
春夏秋冬万物皆成空
Chūn xià qiū dōng wàn wù jiē chéng kōng

无心生大梦
Wú xīn shēng dà mèng
是非对错拥人自狗同
Shì fēi duì cuò yōng rén zì gǒu tóng
静花水月似大街空
Jìng huā shuǐ yuè sì dà jiē kōng
我把怒吼锤炼成刀锋
Wǒ bǎ nù hǒu chuí liàn chéng dāo fēng

顺者反逆者成仙
Shùn zhě fán nì zhě chéng xiān
大道宽各走一边
Dà dào kuān gè zǒu yī biān
爱恨情仇看不穿
Ài hèn qíng chóu kàn bù chuān
白茫茫天的间
Bái máng máng tiān de jiān

我习的而作
Wǒ xí de ér zuò
山川大漠为我解惑
Shān chuān dà mò wèi wǒ jiě huò
天的无极界我三昧真火
Tiān de wú jí jiè wǒ sān mèi zhēn huǒ
是修罗也是因果
Shì xiū luō yě shì yīn guǒ

眼耳鼻身意
Yǎn ěr bí shēn yì
五蕴盖天的
Wǔ yùn gài tiān de
四象混元气
Sì xiàng hùn yuán qì
有人逆天命
Yǒu rén nì tiān mìng

真相是天的以万物为除狗
Zhēn xiāng shì tiān de yǐ wàn wù wèi chú gǒu
咬碎了固执不还手
Yǎo suì le gù zhí bù hái shǒu
行云流水般的勇气
Xíng yún liú shuǐ bān de yǒng qì
只是片刻间
Zhǐ shì piàn kè jiān
不再是我
Bù zài shì wǒ
就算到路岐去群山微峨
Jiù suàn dào lù qí qū qún shān wēi é
迎风呼啸的是我
Yíng fēng hū xiào de shì wǒ

无心生大梦
Wú xīn shēng dà mèng
亦无反顾破小的刺痛
Yì wú fǎn gù pò xiǎo de cì tòng
天的阴阳皆为我歌颂
Tiān de yīn yáng jiē wèi wǒ gē sòng
春夏秋冬万物皆成空
Chūn xià qiū dōng wàn wù jiē chéng kōng

无心生大梦
Wú xīn shēng dà mèng
是非对错我定义不同
Shì fēi duì cuò wǒ dìng yì bù tóng
一身傲骨埋藏于滔滔江水
Yī shēn ào gǔ mái zàng yú tāo tāo jiāng shuǐ
探重生无味
Tàn zhòng shēng wú wèi

天生我才流言飞语然烧我
Tiān shēng wǒ cái liú yán fēi yǔ rán shāo wǒ
他们说是我种下的苦果
Tā men shuō shì wǒ zhǒng xià de kǔ guǒ
敢海的人从不怕被海吞没
Gǎn hǎi de rén cóng bù pà bèi hǎi tūn méi
命运一边撕扯一边锻造我
Mìng yùn yī biān sī chě yī biān duàn zào wǒ

所以
Suǒ yǐ
谈花夜色岁月凉薄
Tán huā yè sè suì yuè liáng báo
够执着盘石也能修成福
Gòu zhí zhe pán shí yě néng xiū chéng fú
命硬的人总被心软折磨
Mìng yìng de rén zǒng bèi xīn ruǎn zhé mó
天的间碎月搓脱
Tiān de jiān suì yuè cuō tuó
探重生耐和
Tàn zhòng shēng nài hé

心里妖魔道缠斗
Xīn lǐ yāo mó dào chán dòu
闭眼空山烟雨后
Bì yǎn kōng shān yān yǔ hòu
生死退后天长的久烈火烧不尽愧就
Shēng sǐ tuì hòu tiān zhǎng de jiǔ liè huǒ shāo bù jǐn kuì jiù
大梦初醒秋风起看好荡天的
Dà mèng chū xǐng qiū fēng qǐ kàn hào dàng tiān de
悠悠万古的叹息与力气未抵
Yōu yōu wàn gǔ de tàn xī yǔ lì qì wèi dí
隐是破天与化问仙
Yǐn shì pò tiān yǔ huà wèn xiān
赴海入川
Fù hǎi rù chuān

亦立在天的间的人是我
Yì lì zài tiān de jiān de rén shì wǒ
就算魂飞魄散赴汤蹈火
Jiù suàn hún fēi pò sàn fù tāng dǎo huǒ
周而复始踏山河
Zhōu ér fù shǐ tà shān hé

无心生大梦
Wú xīn shēng dà mèng
是非对错拥人自狗同
Shì fēi duì cuò yōng rén zì gǒu tóng
静花水月似大街空
Jìng huā shuǐ yuè sì dà jiē kōng
我把怒吼锤炼成刀锋
Wǒ bǎ nù hǒu chuí liàn chéng dāo fēng

无心生大梦
Wú xīn shēng dà mèng
是非对错我定义不同
Shì fēi duì cuò wǒ dìng yì bù tóng
一身傲骨埋藏于滔滔江水
Yī shēn ào gǔ mái zàng yú tāo tāo jiāng shuǐ
探重生无味
Tàn zhòng shēng wú wèi

天生我才流言飞语然烧我
Tiān shēng wǒ cái liú yán fēi yǔ rán shāo wǒ
他们说是我种下的苦果
Tā men shuō shì wǒ zhǒng xià de kǔ guǒ
敢海的人从不怕被海吞没
Gǎn hǎi de rén cóng bù pà bèi hǎi tūn méi
命运一边撕扯一边锻造我
Mìng yùn yī biān sī chě yī biān duàn zào wǒ

所以
Suǒ yǐ
谈花夜色岁月凉薄
Tán huā yè sè suì yuè liáng báo
够执着盘石也能修成福
Gòu zhí zhe pán shí yě néng xiū chéng fú
命硬的人总被心软折磨
Mìng yìng de rén zǒng bèi xīn ruǎn zhé mó
天的间碎月搓脱
Tiān de jiān suì yuè cuō tuó
探重生耐和
Tàn zhòng shēng nài hé

Onbedoeld Grote Droom

Onbedoeld groeit de grote droom
En zonder spijt breek ik de kleine pijn
De yin en yang van de hemel bezingen mij
Lente, zomer, herfst, winter, alles wordt leeg

Onbedoeld groeit de grote droom
Goed en kwaad omarmen mensen als honden
Stille bloemen, water en maan lijken op een lege straat
Ik heb mijn woede geslepen tot een scherp mes

De volgers en de rebellen worden onsterfelijk
De weg is breed, ieder gaat zijn eigen pad
Liefde, haat, wrok, ik zie er doorheen
De witte mist tussen de hemel

Wat ik leer, dat doe ik
Bergen en woestijnen geven mij antwoorden
De oneindige hemel, mijn ware vuur
Is zowel de demon als de oorzaak

Ogen, oren, neus, lichaam, geest
Vijf elementen bedekken de hemel
De vier elementen vermengen zich
Sommigen trotseren het lot

De waarheid is dat de hemel alles als honden behandelt
Verpulvert de hardnekkigheid zonder terug te slaan
De moed die als wolken en water stroomt
Is slechts een moment
Niet meer ik
Zelfs als ik naar de splitsing ga, de bergen zijn klein
De wind die huilt, dat ben ik

Onbedoeld groeit de grote droom
En zonder spijt breek ik de kleine pijn
De yin en yang van de hemel bezingen mij
Lente, zomer, herfst, winter, alles wordt leeg

Onbedoeld groeit de grote droom
Goed en kwaad definieer ik anders
Een trots karakter verborgen in de woeste rivieren
Zoek naar een smaakloze wedergeboorte

Ik ben geboren met talent, roddels en geruchten branden mij
Zij zeggen dat ik de bittere vruchten heb gezaaid
Dappere mensen vrezen nooit om door de zee te worden opgeslokt
Het lot scheurt me aan de ene kant en vormt me aan de andere

Dus
Praat over bloemen, de nacht, de jaren zijn kil
Vastberaden als een rots kan ik geluk bereiken
Degenen met een hard lot worden altijd door een zacht hart gekweld
De hemel breekt de maan af
Zoek naar een geduldige wedergeboorte

Demonen in mijn hart strijden met elkaar
Met gesloten ogen na de rook en regen in de bergen
Leven en dood trekken zich terug, de lange, vurige hemel brandt de schaamte niet weg
De grote droom ontwaakt, de herfstwind stijgt, kijk goed naar de lucht
De eeuwenoude zucht en kracht zijn niet genoeg
Verborgen is de breuk van de hemel en de vraag naar de onsterfelijkheid
Ga de zee in, ga de rivier in

Ook sta ik tussen de hemel, dat ben ik
Zelfs als mijn ziel uiteenvalt, ga ik door vuur en water
Herhaal het, stap door bergen en rivieren

Onbedoeld groeit de grote droom
Goed en kwaad omarmen mensen als honden
Stille bloemen, water en maan lijken op een lege straat
Ik heb mijn woede geslepen tot een scherp mes

Onbedoeld groeit de grote droom
Goed en kwaad definieer ik anders
Een trots karakter verborgen in de woeste rivieren
Zoek naar een smaakloze wedergeboorte

Ik ben geboren met talent, roddels en geruchten branden mij
Zij zeggen dat ik de bittere vruchten heb gezaaid
Dappere mensen vrezen nooit om door de zee te worden opgeslokt
Het lot scheurt me aan de ene kant en vormt me aan de andere

Dus
Praat over bloemen, de nacht, de jaren zijn kil
Vastberaden als een rots kan ik geluk bereiken
Degenen met een hard lot worden altijd door een zacht hart gekweld
De hemel breekt de maan af
Zoek naar een geduldige wedergeboorte

Escrita por: Liu Yuning