Cómo No Morirme En Esta Locura
Cómo iba yo a imaginarme
que tanta ternura pudieras guardar,
que con un simple aguacero
robaras el vuelo
de mi eternidad.
Cómo iba yo a imaginarme
perdida, traviesa,
bebiendo tu sed.
Cómo contar que regreso
a mi calle y mi tiempo,
que existo tal vez.
Cómo desafiar
la voz que me apura.
Cómo no morirme
en esta locura.
A ti te debo el sol
de la noche más pura,
la que me salva el verso de amor.
(Coro) Cómo no morirme en esta locura.
Reina una estrella entre tu voz
y el centro de mi herida.
Me voy muriendo así de tanta vida.
(Coro) Cómo no morirme en esta locura.
Tu manantial derriba el lodo
y limpia este camino.
Sólo descubro la verdad contigo.
(Coro) Cómo no morirme en esta locura.
Comment ne pas mourir dans cette folie
Comment aurais-je pu imaginer
que tant de tendresse tu pouvais cacher,
que d'un simple orage
tu volerais le vol
de mon éternité.
Comment aurais-je pu imaginer
perdue, espiègle,
buvant ta soif.
Comment dire que je reviens
dans ma rue et mon temps,
que j'existe peut-être.
Comment défier
la voix qui me presse.
Comment ne pas mourir
dans cette folie.
À toi je dois le soleil
de la nuit la plus pure,
celui qui me sauve le vers d'amour.
(Refrain) Comment ne pas mourir dans cette folie.
Une étoile règne entre ta voix
et le centre de ma blessure.
Je meurs ainsi de tant de vie.
(Refrain) Comment ne pas mourir dans cette folie.
Ta source renverse la boue
et nettoie ce chemin.
Je découvre seulement la vérité avec toi.
(Refrain) Comment ne pas mourir dans cette folie.