395px

The Red Rose

Liuba Maria Hevia

La Rosa Roja

En la triste mañana de un día invernal
una rosa roja yo vi en tu rosal.
Yo quise ofrendarla en prueba de amor
y al ir a tocarla la rosa me hincó, me hincó.
Y al ir a tocarla la rosa me hincó.

Brotó de mis dedos la sangre rojiza
de un rojo tan vivo como el de la flor
y dije enseguida: amor con herida,
¡qué dulce dolor!

Así fue mi primer y único amor:
nació de una rosa,
perfume y espina,
amor y dolor.

The Red Rose

In the sad morning of a winter day
a red rose I saw in your rosebush.
I wanted to offer it as a proof of love
and as I went to touch it, the rose pricked me, pricked me.
And as I went to touch it, the rose pricked me.

From my fingers sprouted the reddish blood
of a red as vivid as the flower
and I immediately said: love with wound,
what sweet pain!

That was my first and only love:
it was born from a rose,
perfume and thorn,
love and pain.

Escrita por: Oscar Hernández