La Rosa Roja
En la triste mañana de un día invernal
una rosa roja yo vi en tu rosal.
Yo quise ofrendarla en prueba de amor
y al ir a tocarla la rosa me hincó, me hincó.
Y al ir a tocarla la rosa me hincó.
Brotó de mis dedos la sangre rojiza
de un rojo tan vivo como el de la flor
y dije enseguida: amor con herida,
¡qué dulce dolor!
Así fue mi primer y único amor:
nació de una rosa,
perfume y espina,
amor y dolor.
La Rose Rouge
Dans la triste matinée d'un jour d'hiver
une rose rouge j'ai vue dans ton jardin.
Je voulais te l'offrir en preuve d'amour
et en voulant la toucher, la rose m'a piqué, m'a piqué.
Et en voulant la toucher, la rose m'a piqué.
Du sang rouge a jailli de mes doigts
d'un rouge si vif comme celui de la fleur
et j'ai dit tout de suite : amour avec blessure,
quel doux chagrin !
Ainsi fut mon premier et unique amour :
il est né d'une rose,
parfum et épine,
amour et douleur.
Escrita por: Oscar Hernández