Tu Amor Es El Canto Mío
El amor vino con su universo,
de manzanilla, ciruela y río,
fuiste escribiendo la vida toda,
la vida toda en el canto mío.
Tu amor me nace en cada palabra,
y aunque lo oculto del aire frío,
escapa dulce, llena los labios,
llena los labios como un suspiro.
Porque tu amor es el canto mío,
es el canto mío,
llenas la vida con tu universo
de manzanilla, ciruela y río,
porque tu amor es el canto mío.
Tengo el misterio dulce del monte,
tengo en tu nombre desconocido,
todo el amor que siempre viaja conmigo.
Tu amor me nace en cada palabra,
y aunque lo oculto del aire frío,
escapa dulce, llena los labios,
llena los labios como un suspiro.
Porque tu amor es el canto mío,
es el canto mío,
llenas la vida con tu universo
de manzanilla, ciruela y río,
porque tu amor es el canto mío.
Tengo el misterio dulce del monte,
tengo en tu nombre desconocido,
todo el amor que siempre viaja conmigo.
Jouw Liefde Is Mijn Lied
De liefde kwam met zijn universum,
van kamille, pruim en rivier,
je schreef het hele leven,
het hele leven in mijn lied.
Jouw liefde komt in elk woord,
en hoewel ik het verberg in de koude lucht,
glij het zoet weg, vult de lippen,
vult de lippen als een zucht.
Want jouw liefde is mijn lied,
het is mijn lied,
vul je het leven met jouw universum
van kamille, pruim en rivier,
want jouw liefde is mijn lied.
Ik heb het zoete mysterie van de bergen,
ik heb jouw onbekende naam,
alle liefde die altijd met me reist.
Jouw liefde komt in elk woord,
en hoewel ik het verberg in de koude lucht,
glij het zoet weg, vult de lippen,
vult de lippen als een zucht.
Want jouw liefde is mijn lied,
het is mijn lied,
vul je het leven met jouw universum
van kamille, pruim en rivier,
want jouw liefde is mijn lied.
Ik heb het zoete mysterie van de bergen,
ik heb jouw onbekende naam,
alle liefde die altijd met me reist.
Escrita por: Liuba Maria Hevia