Cabaret
Cabaret
Cabaret
¿De qué sirve estar sentado?
What good is sitting
¿Solo en tu habitación?
Alone in your room?
Ven a escuchar la música
Come hear the music play
La vida es un cabaret, viejo amigo
Life is a Cabaret, old chum
Ven al Cabaret
Come to the Cabaret
Deja la tejera
Put down the knitting
El libro y la escoba
The book and the broom
Es hora de unas vacaciones
It's time for a holiday
La vida es un cabaret, viejo amigo
Life is a Cabaret, old chum
Ven al Cabaret
Come to the Cabaret
Ven a probar el vino
Come taste the wine
Ven a escuchar a la banda
Come hear the band
Ven a volar tu cuerno
Come blow your horn
Empieza a celebrar
Start celebrating
Por aquí
Right this way
Tu mesa está esperando
Your table's waiting
No se permite el uso
No use permitting
Algún profeta de la perdición
Some prophet of doom
Para borrar cada sonrisa
To wipe every smile away
La vida es un cabaret, viejo amigo
Life is a Cabaret, old chum
¡Así que ven al Cabaret!
So come to the Cabaret!
Solía tener una novia
I used to have this girlfriend
Conocido como Elsie
Known as Elsie
Con quien compartí
With whom I shared
Cuatro habitaciones sórdidas en Chelsea
Four sordid rooms in Chelsea
Ella no era lo que llamarías
She wasn't what you'd call
Una flor ruborizada
A blushing flower
De hecho, la verdad es que
As a matter of fact
Alquilaba por hora
She rented by the hour
El día en que murió los vecinos
The day she died the neighbours
Vino a snicker
Came to snicker
Bueno, eso es lo que viene
Well, that's what comes
De demasiadas pastillas y licor
From too much pills and liquor
Pero cuando la vi acostada como una reina
But when I saw her laid down like a Queen
Era la más feliz cadáver
She was the happiest corpse
Nunca lo había visto
I'd ever seen
Pienso en Elsie hasta el día de hoy
I think of Elsie to this very day
Recuerdo cómo se volteaba hacia mí y decía
I remember how she'd turn to me and say
¿De qué sirve estar solo?
What good is sitting all alone
¿En tu habitación?
In you room?
Ven a escuchar la música
Come hear the music play
La vida es un cabaret, viejo amigo
Life is a Cabaret, old chum
Ven al Cabaret
Come to the Cabaret
Y en cuanto a mí, ah, y en cuanto a mí
And as for me, ah, and as for me
Me decidí, en Chelsea
I made my mind up, back in Chelsea
Cuando me vaya, me voy como Elsie
When I go, I'm going like Elsie
Empezaremos por admitir
Start by admitting
De la cuna a la tumba
From cradle to tomb
No es una larga estancia
It isn't that a long a stay
La vida es un cabaret, viejo amigo
Life is a Cabaret, old chum
Es solo un cabaret, viejo amigo
It's only a Cabaret, old chum
Y me encanta un cabaret
And I love a Cabaret
Cabaret
Cabaret
Cabaret
À quoi bon rester assis ?
What good is sitting
Tout seul dans ta chambre ?
Alone in your room ?
Viens écouter la musique
Come hear the music play
La vie est un cabaret, vieux pote
Life is a Cabaret, old chum
Viens au cabaret
Come to the Cabaret
Laisse tomber le tricot
Put down the knitting
Le livre et le balai
The book and the broom
C'est l'heure des vacances
It's time for a holiday
La vie est un cabaret, vieux pote
Life is a Cabaret, old chum
Viens au cabaret
Come to the Cabaret
Viens goûter le vin
Come taste the wine
Viens écouter le groupe
Come hear the band
Viens souffler ton cor
Come blow your horn
Commence à célébrer
Start celebrating
Par ici
Right this way
Ta table t'attend
Your table's waiting
L'usage n'est pas permis
No use permitting
Un prophète de malheur
Some prophet of doom
Pour effacer chaque sourire
To wipe every smile away
La vie est un cabaret, vieux pote
Life is a Cabaret, old chum
Alors viens au cabaret !
So come to the Cabaret !
J'avais une copine
I used to have this girlfriend
Connue sous le nom d'Elsie
Known as Elsie
Avec qui je partageais
With whom I shared
Quatre chambres sordides à Chelsea
Four sordid rooms in Chelsea
Elle n'était pas ce qu'on pourrait appeler
She wasn't what you'd call
Une fleur timide
A blushing flower
En fait, la vérité c'est que
As a matter of fact
Elle louait à l'heure
She rented by the hour
Le jour où elle est morte, les voisins
The day she died the neighbours
Sont venus se moquer
Came to snicker
Eh bien, c'est ce qui arrive
Well, that's what comes
Avec trop de pilules et d'alcool
From too much pills and liquor
Mais quand je l'ai vue allongée comme une reine
But when I saw her laid down like a Queen
C'était le cadavre le plus heureux
She was the happiest corpse
Je n'avais jamais vu ça
I'd ever seen
Je pense à Elsie jusqu'à aujourd'hui
I think of Elsie to this very day
Je me souviens comment elle se tournait vers moi et disait
I remember how she'd turn to me and say
À quoi bon être seul ?
What good is sitting all alone
Dans ta chambre ?
In you room ?
Viens écouter la musique
Come hear the music play
La vie est un cabaret, vieux pote
Life is a Cabaret, old chum
Viens au cabaret
Come to the Cabaret
Et pour ce qui est de moi, ah, et pour ce qui est de moi
And as for me, ah, and as for me
Je me suis décidé, à Chelsea
I made my mind up, back in Chelsea
Quand je partirai, j'irai comme Elsie
When I go, I'm going like Elsie
Commençons par admettre
Start by admitting
De la crèche à la tombe
From cradle to tomb
Ce n'est pas un long séjour
It isn't that a long a stay
La vie est un cabaret, vieux pote
Life is a Cabaret, old chum
C'est juste un cabaret, vieux pote
It's only a Cabaret, old chum
Et j'adore un cabaret
And I love a Cabaret