Movie
I knew a boy, with 24 carret gold cheeks.
He lived in a hut, with 4,300 other freaks.
One day he found a friend,
his friend had an oversized head.
They walked down the cobbled streets.
The sun blinking off his face, chase.
The movie they played was different from yesterday.
The movie they played was different from yesterday.
Don't look so sad, it's time for your intermission.
Don't look so sad, it's time for your intermission.
While they were playing cards,
the Government came crashing in.
They told the boy he wasn't real,
a scientific, experiment infusion.
The movie they played was different from yesterday.
The movie they played was different from yesterday.
Don't look so sad, it's time for your intermission.
Don't look so sad, it's time for your intermission.
Don't look so sad.
Don't look so sad.
They lived for each other's love.
Don't look so sad.
Things will never change.
They lived for each other's love.
Don't look so sad.
Película
Conocí a un chico, con mejillas de oro de 24 quilates.
Vivía en una choza, con otros 4,300 raros.
Un día encontró un amigo,
su amigo tenía una cabeza desproporcionada.
Caminaban por las calles empedradas.
El sol brillando en su rostro, persiguiendo.
La película que pasaron era diferente a la de ayer.
La película que pasaron era diferente a la de ayer.
No te veas tan triste, es hora de tu intermedio.
No te veas tan triste, es hora de tu intermedio.
Mientras jugaban a las cartas,
el Gobierno irrumpió.
Le dijeron al chico que no era real,
una infusión científica, experimento.
La película que pasaron era diferente a la de ayer.
La película que pasaron era diferente a la de ayer.
No te veas tan triste, es hora de tu intermedio.
No te veas tan triste, es hora de tu intermedio.
No te veas tan triste.
No te veas tan triste.
Vivían por el amor mutuo.
No te veas tan triste.
Las cosas nunca cambiarán.
Vivían por el amor mutuo.
No te veas tan triste.