395px

Incompatibilité de Gênios

llucka

Incompatibilidade de Gênios

Dotô
Jogava o Flamengo, eu queria escutar
Chegou
Mudou de estação, começou a cantar
Tem mais
Um cisco no olho, ela em vez de assoprar
Sem dó
Falou que por ela eu podia cegar

Se eu dou
Um pulo, um pulinho, um instantinho no bar
Bastou
Durante dez noites me faz jejuar
Levou
As minhas cuecas pro bruxo rezar
Coou
Meu café na calça pra me segurar

Se eu tô (ai, se eu tô)
Devendo dinheiro e vem um me cobrar (e vem um me cobrar)
Dotô (ai, dotô)
A peste abre a porta e ainda manda sentar (e ainda manda sentar)
Depois
Se eu mudo de emprego que é pra melhorar (que é só pra melhorar)
Vê só
Convida a mãe dela pra ir morar lá

Dotô (ai, dotô)
Se eu peço feijão ela deixa salgar (e ela deixa salgar)
Calor (ai, calor)
Mas veste casaco pra me atazanar (só pra atazanar)
E ontem
Sonhando comigo mandou eu jogar (mandou eu jogar)
No burro (foi, no burro)
E deu na cabeça a centena e o milhar

Incompatibilité de Gênios

Docteur
Je regardais le match du Flamengo, je voulais écouter
Elle est arrivée
A changé de station, a commencé à chanter
Il y a plus
Un grain dans l'œil, au lieu de souffler
Sans pitié
Elle a dit que pour elle, je pouvais devenir aveugle

Si je fais
Un saut, un petit saut, un instant au bar
Ça a suffi
Pendant dix nuits, elle me fait jeûner
Elle a pris
Mes sous-vêtements pour que le sorcier prie
Elle a filtré
Mon café dans mon pantalon pour me tenir

Si je suis (ah, si je suis)
Endetté et qu'un gars vient me réclamer (et qu'un gars vient me réclamer)
Docteur (ah, docteur)
La peste ouvre la porte et me dit de m'asseoir (et me dit de m'asseoir)
Après
Si je change de boulot pour m'améliorer (pour m'améliorer)
Regarde ça
Elle invite sa mère à venir habiter là

Docteur (ah, docteur)
Si je demande des haricots, elle les laisse saler (et elle les laisse saler)
Chaleur (ah, chaleur)
Mais elle met un manteau juste pour m'embêter (juste pour m'embêter)
Et hier
En rêvant de moi, elle m'a dit de jouer (m'a dit de jouer)
Au âne (ouais, au âne)
Et elle a frappé à la tête le cent et le mille.

Escrita por: João Bosco