Alè
Ara que els meus ulls entreveuen
la serenor del meu capvespre
aprenc certesa en la veritat
que abans endevinava:
Jo només tinc un desig d'amor,
un poble i una barca.
De tants ahirs que s'esllavissen
guardo regals que ni esperava
petxines plenes de bells tresors,
dolors que em fan mestratge,
que amb avarícia d'infant voraç
aplego en l'equipatge,
però només tinc un desig d'amor,
un poble i una barca.
Desig d'amor per no perdre mai
el plaer d'enamorar-te,
un poble que em deixi compartir
la joia d'estimar-se
i una barqueta, per si la mar
la mort volgués donar-me.
Que amb això em basta
si amb mi tinc els astres,
astres càlids que em són lleials,
que de nit veig en el cel
i de dia en tots vosaltres.
I tot passant les primaveres
la vida haurà de despullar-me
d'inútils túniques per al camí que
duu cap a l'essència
on només cal un desig d'amor,
un poble i una barca...
Arribar nu de formes vanes
al gest adust que tot ho acaba,
havent entès que per tant d'amor
la fi vols amagar-me.
Llavors potser si el cos m'ho permet,
et deixaré enganyar-me.
Me n'aniré amb un desig d'amor,
un poble i una barca.
Desig d'amor per no perdre mai
el plaer d'enamorar-te,
un poble que em deixi compartir
la joia d'estimar-se
i una barqueta, per si la mar
la mort volgués donar-me.
Digueu-els-hi estrelles!
Mátia, Mátia einai t'astéria!
Chiamateli astri!
Llamadles luceros!
Kacvkib! Etoiles! Ko àbim!
Digueu-els-hi estrelles!
Alè
Now that my eyes catch a glimpse
of the serenity of my twilight
I find certainty in the truth
that I used to guess:
I only have one desire for love,
a town, and a boat.
Of so many yesterdays slipping away
I keep gifts I never expected
shells full of beautiful treasures,
pains that teach me,
that with the greed of a ravenous child
I gather in my luggage,
but I only have one desire for love,
a town, and a boat.
Desire for love to never lose
the pleasure of loving you,
a town that allows me to share
the joy of loving each other
and a little boat, in case the sea
wants to take me.
That's enough for me
if I have the stars with me,
warm stars that are loyal to me,
that I see at night in the sky
and during the day in all of you.
And as the springs go by
life will have to strip me
of useless tunics for the path
that leads to the essence
where only a desire for love is needed,
a town, and a boat...
Arriving naked of vain forms
to the stern gesture that ends everything,
having understood that with so much love
you want to hide the end from me.
Then maybe if my body allows it,
I will let myself be deceived.
I will go with a desire for love,
a town, and a boat.
Desire for love to never lose
the pleasure of loving you,
a town that allows me to share
the joy of loving each other
and a little boat, in case the sea
wants to take me.
Tell them stars!
Mátia, Mátia einai t'astéria!
Call them stars!
Call them bright stars!
Kacvkib! Stars! Ko àbim!
Tell them stars!