395px

Ich habe auch bei Tagesanbruch geschlafen

Lluís Llach

Jo també he dormit a l'alba

Jo també he dormit a l'alba
sota una olivera
i em creia a resguard.

I he vist les nits fonent-se
com tristes espelmes, dreceres enllà.
He sentit els cants d'ocells
a les branques i al vent,
entre somnis i enganys.
Però he tornat a sentir lenta
una alba trencada coberta de dol
i he viscut a mil empentes,
perdut ja per sempre
el somni esquinçat.

Quan dic les cançons
manquen paraules,
però, per cada tros d'hora passada,
esperem l'esforç de tots els actes.

Ich habe auch bei Tagesanbruch geschlafen

Ich habe auch bei Tagesanbruch geschlafen
unter einem Olivenbaum
und glaubte, in Sicherheit zu sein.

Und ich habe die Nächte schmelzen sehen
wie traurige Kerzen, Abkürzungen in die Ferne.
Ich habe die Lieder der Vögel gehört
in den Ästen und im Wind,
zwischen Träumen und Täuschungen.
Doch ich habe wieder langsam
eine gebrochene Morgendämmerung gespürt, die von Trauer bedeckt ist
und ich habe tausend Stöße erlebt,
für immer verloren
der zerrissene Traum.

Wenn ich die Lieder singe
fehlen die Worte,
aber für jede Stunde, die vergangen ist,
erwarten wir die Anstrengung aller Taten.