La gallineta
La gallineta ha dit que prou
ja no vull pondre cap més ou
a fer punyetes aquest jou
que fa tants anys que m'esclavitza.
I si em venen ganes de fer-ne
em faré venir un restrenyiment,
no tindrà coa més ou calent
el que de mi se n'aprofita
La gallina ha dit que no,
Visca la revolució!
A canvi d'algun gra de blat
m'heu tret la força de volar
però, us ho juro, s'ha acabat!
tinc per davant tota una vida
i no pateixo pel destí,
que un cop lliurada del botxí
no ha d'haver.hi cap perill
perquè m'entengui amb les veïnes.
I els galls que amb mi hauran de dormir
els triaré sans i valents,
que n'estic farta d'impotents
que em fan passar nits avurrides.
Qe quedi clar per sempre més,
que jo de verge no en tinc res,
i que, posats a fer, no em ve
d'un segon restrenyiment.
La gallina ha dit que no,
visca la revolució!
Die Henne
Die Henne hat gesagt, dass es genug ist
ich will kein weiteres Ei mehr legen
zum Teufel mit diesem Joch,
das mich seit Jahren versklavt.
Und wenn ich Lust bekomme, eins zu legen,
werde ich mir eine Verstopfung holen,
kein Ei wird mehr heiß sein,
für den, der sich an mir bereichert.
Die Henne hat gesagt, dass sie nicht will,
Es lebe die Revolution!
Im Austausch für ein paar Körner Weizen
habt ihr mir die Kraft zum Fliegen genommen,
aber ich schwöre euch, es ist vorbei!
Ich habe ein ganzes Leben vor mir
und mache mir keine Sorgen um das Schicksal,
denn einmal befreit vom Henker
sollte es keine Gefahr geben,
damit ich mich mit den Nachbarinnen verstehe.
Und die Hähne, die mit mir schlafen müssen,
werde ich mir gesund und mutig aussuchen,
ich habe genug von Machtlosen,
die mir langweilige Nächte bescheren.
Dass es für immer klar bleibt,
dass ich nichts von einer Jungfrau habe,
und wenn es schon so ist, dann kommt es mir
nicht auf eine zweite Verstopfung an.
Die Henne hat gesagt, dass sie nicht will,
Es lebe die Revolution!