No abarateixis el somni
No abarateixis el somni,
res més que això tinc per dir-te, si vols.
No abarateixis el somni,
que és com l'estel que hi ha al fons del camí.
Si cal, refarem tots els signes
d'un present tan difícil i esquerp,
però no abarateixis el teu somni mai més.
Que ens han fet preu per viure
i el viure a voltes té el preu de dir prou.
Prou de renúncies mediocres
que no ens permeten la història dempeus.
Si cal, conviurem la misèria,
però ha de ser sense engany, dignament,
prou d'amenaces innobles
amb la fam i el tronar dels canons.
No abarateixis el somni,
el teu estel que hi ha al fons del camí,
no abarateixis el somni
o et donaràs per menyspreu tu mateix.
Don't Cheapen the Dream
Don't cheapen the dream,
that's all I have to say to you, if you want.
Don't cheapen the dream,
it's like the star at the end of the road.
If needed, we'll rewrite all the signs
of a present so tough and rough,
but never cheapen your dream again.
They've put a price on our lives
and living sometimes costs saying enough.
Enough of mediocre sacrifices
that don't let us stand tall in our story.
If needed, we'll live through the misery,
but it has to be without deceit, with dignity,
enough of vile threats
with hunger and the thunder of cannons.
Don't cheapen the dream,
your star at the end of the road,
don't cheapen the dream
or you'll end up looking down on yourself.