Nomes per a tu
Amor, t'estimo, i tant t'estimo
que en l'amor meu ets mesura.
Tu has obert límits al meu vol,
que amb serenor declinava,
i avui em crec prop de la plenitud,
només perquè me la imagines tu.
Amor t'estima tant i tot l'amor meu.
I buscaré només per a tu,
amb la ignorància de sempre,
paraules dites pels amants
des de l'albada dels segles,
i per l'engany del meu amor creuré
reinventar el llenguatge a cada gest.
Engany d'amor i veritat de l'engany.
Amor d'etern recomençar,
que empenys la meva aventura,
que proa et fas del meu vaixell,
quan la mar veus embranzida,
en qui allibero antiga esclavitud,
per qui confesso aquesta servitud.
Amor esclau i llibertat de l'amor.
Noms pour toi
Amour, je t'aime, et je t'aime tant
que dans mon amour tu es la mesure.
Tu as ouvert des limites à mon désir,
qui avec sérénité déclinait,
et aujourd'hui je me sens proche de la plénitude,
juste parce que tu me l'imagines.
L'amour t'aime tant et tout mon amour.
Et je chercherai seulement pour toi,
avec l'ignorance de toujours,
des mots dits par les amants
depuis l'aube des siècles,
et par la tromperie de mon amour je croirai
réinventer le langage à chaque geste.
Tromperie d'amour et vérité de la tromperie.
Amour d'éternel recommencement,
qui pousse mon aventure,
qui fais la proue de mon navire,
quand la mer se voit en furie,
dans laquelle je libère une ancienne esclavage,
pour qui je confesse cette servitude.
Amour esclave et liberté de l'amour.