0 (zero) (Japanese Version)
hajimatta totan ni owari ga mieru
kuzurete tokedasu aisu mitai ni
mottomo tooku ni yasashiku hibiku
tameiki ga tateru sazanami mitai ni
When I lose myself, I become you
ichi kara juu wo mitasu
shigamitsuku beiru hazushite
ashita mo nafuda mo tokareru
Was it you who I’ve been searching for
spent my life alone and waited for?
So tenderly and endlessly
you made me whole, you made me whole
namida ni shizunde iku sayonara no saki e to
meguri meguru toki no naka
You made me whole, you made me whole
kasanatta kioku ni mayoi ga kieru
kagami wo nukete fureau tabi ni
mottomo fukaku ni surudoku shimiru
mayonaka furuwasu inazuma mitai ni
When I lose myself, I become you
karadajuu wo tsutau
arifureru koi to chigatte
serifu mo katachi mo ubawareru
Was it you who I’ve been searching for
spent my life alone and waited for?
So tenderly and endlessly
you made me whole, you made me whole
kurayami wo irodoru anata shika mienai
sara ni fukaku tsurete itte
You made me whole, you made me whole
nazori tsuzukeru yuuhi
nando mo zero ni modori
omoidasu kodoku na watashi wa inai
mawari tsuzukeru merodii
itamiwake au futari
mi wo makasu muga muchuu ni
Was it you who I’ve been searching for
spent my life alone and waited for?
So tenderly and endlessly
you made me whole, you made me whole
namida ni shizunde iku sayonara no saki e to
meguri meguru toki no naka
you made me whole, you made me whole
Was it you who I heard through the door
when I cried and had no place to go?
meguri meguru toki no naka mou hitori janai
meguriaeta ude no naka
you made me whole, you made me whole
mou hitori janai
0 (zéro) (Version Japonaise)
Le début, je vois la fin
Comme de la glace qui se brise
Résonne doucement au loin
Comme des vagues qui se forment
Quand je me perds, je deviens toi
Je remplis de un à dix
Je me cramponne, je me libère
Demain aussi, je me déchire
C'était toi que je cherchais
J'ai passé ma vie seul à attendre ?
Si tendrement et sans fin
Tu m'as complété, tu m'as complété
Dans les larmes, je sombre vers l'au revoir
Au fil du temps qui passe
Tu m'as complété, tu m'as complété
Dans les souvenirs entremêlés, je perds mes repères
En traversant le miroir, à chaque contact
Ça pénètre profondément, ça me serre
Comme un éclair qui tremble au milieu de la nuit
Quand je me perds, je deviens toi
Ça coule dans tout mon corps
Différent de cet amour banal
Les mots et les formes s'effacent
C'était toi que je cherchais
J'ai passé ma vie seul à attendre ?
Si tendrement et sans fin
Tu m'as complété, tu m'as complété
Tu es la seule lumière dans l'obscurité
Emportant encore plus profondément
Tu m'as complété, tu m'as complété
Le soleil couchant qui continue de briller
Je reviens encore à zéro
Je me souviens, je ne suis plus seule
La mélodie qui tourne en rond
Nous deux qui partageons la douleur
Je me perds dans l'oubli
C'était toi que je cherchais
J'ai passé ma vie seul à attendre ?
Si tendrement et sans fin
Tu m'as complété, tu m'as complété
Dans les larmes, je sombre vers l'au revoir
Au fil du temps qui passe
Tu m'as complété, tu m'as complété
C'était toi que j'ai entendu à travers la porte
Quand j'ai pleuré et que je n'avais nulle part où aller ?
Au fil du temps qui passe, je ne suis plus seule
Dans les bras où nous nous sommes rencontrés
Tu m'as complété, tu m'as complété
Je ne suis plus seule.