Lincoln Zelda
Smitten by your inner beauty
a shared value system
interest similarities
time spent together cherished
thoughts of you when we're apart
a learned stoic broken
staring through silent eyes
so easy to look at
Your lips
your hips
your smile
your kiss
your hair
your face
your warm
embrace!
Conversation comes easy
learning from each other's insight
nihilistic disposition
deadened, by your facetiousness
But is it mutual?
Mixed signals cause confusion
and apprehension - hesitation
searching
north, west, south, west
for a sign
before my window of opportunity
slams shut
'Cause it's not mutual
But I'll survive
just like the last time
after all
we can still be friends, right?
Things'll never
be the same
between us, between us
Annihilate!
It's not the same!
Lincoln Zelda
Embelesado por tu belleza interior
un sistema de valores compartido
similitudes de intereses
tiempo juntos apreciado
pensamientos de ti cuando estamos separados
un estoico aprendido roto
mirando a través de ojos silenciosos
tan fácil de mirar
Tus labios
tus caderas
tu sonrisa
tu beso
tu cabello
tu rostro
tu cálido
abrazo
La conversación fluye fácilmente
aprendiendo de la perspicacia del otro
disposición nihilista
entorpecida, por tu sarcasmo
¿Pero es mutuo?
Señales mixtas causan confusión
y aprensión - vacilación
buscando
norte, oeste, sur, oeste
por una señal
antes de que mi ventana de oportunidad
se cierre de golpe
Porque no es mutuo
Pero sobreviviré
como la última vez
después de todo
¿podemos seguir siendo amigos, verdad?
Las cosas nunca
serán iguales
entre nosotros, entre nosotros
¡Aniquilar!
¡No es lo mismo!