Too-Ra-Loo-Ra
Too-ra-loo-ra-loo-ral
Too-ra-loo-ra-li
Too-ra-loo-ra-loo-ral
Hush now, don't you cry
Too-ra-loo-ra-loo-ral
Too-ra-loo-ra-li
Too-ra-loo-ra-loo-ral
That's an Irish lullaby
Over in Killarney, many years ago
My mother sang a song to me in tones so soft and low
Just a simple little ditty in her good old Irish way
And I'd give the world if I could hear that song of hers
today
Too-ra-loo-ra-loo-ral
Too-ra-loo-ra-li
Too-ra-loo-ra-loo-ral
Hush now, don't you cry
Too-ra-loo-ra-loo-ral
Too-ra-loo-ra-li
Too-ra-loo-ra-loo-ral
That's an Irish lullaby
Too-Ra-Loo-Ra
Too-ra-loo-ra-loo-ral
Too-ra-loo-ra-li
Too-ra-loo-ra-loo-ral
Silencio ahora, no llores
Too-ra-loo-ra-loo-ral
Too-ra-loo-ra-li
Too-ra-loo-ra-loo-ral
Esa es una canción de cuna irlandesa
En Killarney, hace muchos años
Mi madre me cantaba una canción con tonos suaves y bajos
Solo una pequeña melodía en su antigua forma irlandesa
Y daría el mundo por poder escuchar esa canción suya hoy
Too-ra-loo-ra-loo-ral
Too-ra-loo-ra-li
Too-ra-loo-ra-loo-ral
Silencio ahora, no llores
Too-ra-loo-ra-loo-ral
Too-ra-loo-ra-li
Too-ra-loo-ra-loo-ral
Esa es una canción de cuna irlandesa