Cuando asecha la maldad
En la terrible madrugada
se palpita la muerte,
la calle respira violencia
del infierno del hombre
que muere y mata
por sus ideales,
tratando de imponer
una razón que jamás
tuvo dueño.
El necio busca
en las tinieblas
sus verdades oscuras,
y el tonto vive de su engaño
sin deseos de escapar
quemando el sueño
de los inocentes
urbanizando el mal
sobre cimientos
de barro y de muerte.
El odio que vive
en el corazón de la ciudad
se enciende
con tal fuerza
que ni el dolor
que nos castiga
lo comprende
cuando asecha la maldad.
When evil lurks
In the terrible early morning
Death is felt,
The street breathes violence
From the hell of man
Who dies and kills
for his ideals,
Trying to impose
a reason that never
had an owner.
The fool searches
in the darkness
for his dark truths,
and the fool lives off his deception
without desires to escape
burning the dream
of the innocent
urbanizing evil
on foundations
of mud and death.
The hatred that lives
in the heart of the city
ignites
with such force
that not even the pain
that punishes us
understands it
when evil lurks.
Escrita por: Miguel Roldán