Cucurrucucú, Paloma
Dicen que por las noches
Nomás se le iba en puro llorar
Dicen que no dormía
Nomás se le iba en puro tomar
Juran que el mismo cielo
Se estremecía al oír su llanto
Cómo sufrió por ella
Que hasta en su muerte la fue llamando
Cucurrucucú (cucurrucucú)
Cantaba
Ja, ja, ja, ja, ja (ja, ja, ja, ja, ja)
Reía
Ay, ay, ay, ay, ay (ay, ay, ay, ay, ay)
Lloraba
De pasión mortal (de pasión mortal)
Moría
Que una paloma triste
Muy de mañana le va a cantar
A la casita sola
Con sus puertitas de par en par
Juran que esa paloma
No es otra cosa más que su alma
Que todavía la espera
A que regrese la desdichada
Cucurrucucú (cucurrucucú)
Paloma
Cucurrucucú (cucurrucucú)
No llores
Las piedras jamás (las piedras jamás)
Paloma
Qué van a saber (qué van a saber)
De amores
(Cucurrucucú)
Cucurrucucú
(Cucurrucucú)
Paloma, no llores!
(Cucurrucucú)
Cucurrucucú, Taube
Man sagt, dass sie nachts
Nur am Weinen war
Man sagt, dass sie nicht schlief
Nur am Trinken war
Sie schwören, dass der Himmel selbst
Erzitterte, als er ihr Weinen hörte
Wie sehr sie um sie litt
Dass sie sogar im Sterben nach ihr rief
Cucurrucucú (cucurrucucú)
Sang sie
Ha, ha, ha, ha, ha (ha, ha, ha, ha, ha)
Lachte sie
Oh, oh, oh, oh, oh (oh, oh, oh, oh, oh)
Weinte sie
Vor tödlicher Leidenschaft (vor tödlicher Leidenschaft)
Starb sie
Dass eine traurige Taube
Früh am Morgen für sie singen wird
Zu dem einsamen Häuschen
Mit seinen Türen weit geöffnet
Sie schwören, dass diese Taube
Nichts anderes ist als ihre Seele
Die immer noch wartet
Dass die Unglückliche zurückkehrt
Cucurrucucú (cucurrucucú)
Taube
Cucurrucucú (cucurrucucú)
Weine nicht
Die Steine niemals (die Steine niemals)
Taube
Was wissen die schon (was wissen die schon)
Von der Liebe
(Cucurrucucú)
Cucurrucucú
(Cucurrucucú)
Taube, weine nicht!
(Cucurrucucú)