Galipette
Je fais des galipettes
Dans ma p'tite jupette
Ferme tes yeux, ne regarde pas
Bébé, ce n'est pas pour toi
I'ma set it off like this
Mm-hm
Take a hint
You look good till you move your lips
Shh-shh
Shut that shit
Playgirl, playgirl, playgirl, play
I don't give a damn 'bout your man, he a fan
And his hands all on my—
I'm not the one that you knew before
Baby got a new MO
Since I took a trip to the candy store
I push 'em down like a domino
Tu aimes ma silhouette
Ne me fais pas la tête
Ferme tes yeux, ne regarde pas
Bébé, ce n'est pas pour toi
In my tennis skirt
I might make a racket
When I see a spark
Light the matches
I'm pretty
Pretty good
At being bad
At being good
Wait, what?
I'm not the one that you knew before
Baby got a new MO
Since I took a trip to the candy store
I push 'em down like a domino
Je fais des galipettes
Hold up, I don't think you understand (understand)
Do a summersault knees and hands (knees and hands)
Want a peek? Here's your chance (here's your chance)
Playgirl, but I feel like I'm the man
Playgirl, playgirl
Galipette (Galipette)
Hm-mm, yeah, break ya neck, huh?
(Take a peak, go on break your neck)
Okay, uh, galipette
Huh-uh, yeah, break ya—
Je fais des galipettes
Dans ma p'tite jupette
Ferme tes yeux, ne regarde pas
Bébé, ce n'est pas pour toi
Play!
Galipeta
Je fais des galipettes
Dans ma p'tite jupette
Tes ferme yeux, un pasado considerado
Bébé, ce n'est pas pour toi
Lo voy a poner en marcha así
mm-hm
Dé una pista
Te ves bien hasta que mueves los labios
shh-shh
Cállate esa porquería
Playgirl, playgirl, playgirl, jugar
No me importa un comino tu hombre, es un fan
Y sus manos sobre mi
No soy yo el que conocías antes
Baby tiene un nuevo modus operandi
Desde que hice un viaje a la tienda de golosinas
Los empujo hacia abajo como un dominó
Silueta de Tu aimes ma
Nuevo me fais pas la tête
Tes ferme yeux, un pasado considerado
Bébé, ce n'est pas pour toi
En mi falda de tenis
Podría hacer una raqueta
Cuando veo una chispa
Enciende los fósforos
Soy bonita
Bastante bien
En ser malo
A ser bueno
Espera, ¿qué?
No soy yo el que conocías antes
Baby tiene un nuevo modus operandi
Desde que hice un viaje a la tienda de golosinas
Los empujo hacia abajo como un dominó
Je fais des galipettes
Aguanta, no creo que entiendas (entiendes)
Haz un salto de verano rodillas y manos (rodillas y manos)
¿Quieres echar un vistazo? Esta es tu oportunidad (esta es tu oportunidad)
Playgirl, pero siento que soy el hombre
Playgirl, playgirl
Galipeta (Galipeta)
Hm-mm, sí, rompe el cuello, ¿eh?
(Toma un pico, ve a romperte el cuello)
Vale, eh, galipeta
Huh-uh, sí, rompe
Je fais des galipettes
Dans ma p'tite jupette
Tes ferme yeux, un pasado considerado
Bébé, ce n'est pas pour toi
¡Juega!