395px

Fruta Caída

Lorde

Hua Pirau / Fallen Fruit

kei ngā kaipara i te ara
te hunga o te whenua taurikura
tē aro i kaha rawa te moemoeā
i kaha rawa

ka hīkoi (ka hīkoi) tahi tātou
tauri pua ki ō tātou pane
i te taiao ahurei, i tipu ai te rākau miro
mahue mai ana ko ngā hua pirau

auē
auē
auē
auē

mai i te papa ki te rangi rere ai
honea ana nā te makerewhatu
ihumanea mai pongipongi mai
kei te tūmanako rā
ka tanu ki wāhi kē

(takatakahia, takatakahia)
ka hīkoi (ka hīkoi) tahi tātou
(te ara i takoto i te rau tangata)
(ki ōku taumata okiokinga)
tauri pua ki ō tātou pane
(nau mai, nau ake)
(takahia te ara)
(whano ki tua)
ka pēhea te aroha i te mea ka ngaro?
(takatakahia, takatakahia, takatakahia)
https://lyricstranslate.com

Fruta Caída

En los campos del camino
la gente de la tierra fértil
la atención se enfoca fuertemente en el sueño
fuertemente

vamos (vamos) juntos
sosteniendo flores en nuestras manos
en la naturaleza próspera, creció el árbol de mirto
dejando atrás las frutas caídas

ay
ay
ay
ay

desde la tierra hasta el cielo vuela
brillando por la luz del sol
llegando desde lejos
con esperanza
plantado en otro lugar

(se sacude, se sacude)
vamos (vamos) juntos
(el camino trazado por la multitud)
(en mis alturas de descanso)
sosteniendo flores en nuestras manos
(bienvenido, ven)
(pisotea el camino)
(acércate al otro lado)
¿cómo es el amor por lo que se pierde?
(se sacude, se sacude, se sacude)

Escrita por: Jack Antonoff / Lorde