The Path
Born in the year of oxycontin
Raised in the tall grass
Teen millionaire having nightmares
From the camera flash
Now I'm alone on a windswept island
Caught in the complex divorce of the seasons
Won't take the call if it's the label
Or the radio
Arm in a cast at the museum gala
Fork in my purse to take home to my mother
Supermodels all dancing
Around a pharaoh's tomb
Now if you're looking for a savior
Well, that's not me
You need someone to take your pain for you?
Well, that's not me
'Cause we're all broken and sad
Where arе the dreams that we had?
Can't find thе dreams that we had
Ah, ah, ah
Let's hope the Sun
Will show us the path
Ah, ah, ah, ah
Let's hope the Sun
Will show us the path
Ah, ah, ah, ah
I just hope the Sun
Will show us the path
Savior is not me
I just hope the Sun
Will show us the path
Savior is not me
I just hope the Sun
Will show us the path
Path, ah, ah, ah, ah
Path, ah, ah, ah, ah
Le Chemin
Né dans l'année de l'oxycontin
Élevé dans l'herbe haute
Millionnaire adolescent ayant des cauchemars
À cause du flash de la caméra
Maintenant je suis seul sur une île balayée par le vent
Pris dans le divorce complexe des saisons
Je ne répondrai pas si c'est le label
Ou la radio
Bras dans le plâtre à la gala du musée
Une fourchette dans mon sac pour ramener à ma mère
Des supermodels dansent toutes
Autour de la tombe d'un pharaon
Maintenant si tu cherches un sauveur
Eh bien, ce n'est pas moi
Tu as besoin de quelqu'un pour prendre ta douleur ?
Eh bien, ce n'est pas moi
Parce qu'on est tous brisés et tristes
Où sont les rêves qu'on avait ?
On ne trouve pas les rêves qu'on avait
Ah, ah, ah
Espérons que le Soleil
Nous montrera le chemin
Ah, ah, ah, ah
Espérons que le Soleil
Nous montrera le chemin
Ah, ah, ah, ah
J'espère juste que le Soleil
Nous montrera le chemin
Le sauveur ce n'est pas moi
J'espère juste que le Soleil
Nous montrera le chemin
Le sauveur ce n'est pas moi
J'espère juste que le Soleil
Nous montrera le chemin
Chemin, ah, ah, ah, ah
Chemin, ah, ah, ah, ah