Alta fidelidad
Rara vez se pregunta si hay un después
Se preocupa de lavarse sólo una vez
Al mes, al mes
Se ha dejado su tarjeta de presentación
Estará orgulloso, solo anclado en el sillón
Vencedor, vencedor
Yeah yeah!
Todo esto es culpa de la gente
Sólo ve telebasura y compra el corazón
Siempre se hace el caradura en cuanto hay ocasión
Sin razón, sin razón, sin razón
Sólo así obtiene el premio de consolación
Y los lunes se levanta a partir de las dos
Con el sol, qué calor, qué calor
Yeah yeah!
Todo esto es culpa de la gente
¿Por qué te hace sentir tan diferente?
Todo esto es culpa de la gente
No le cogen el teléfono ninguna vez
Llamarán, llamarán, llamarán después
No le cogen el teléfono ninguna vez
Llamarán, llamarán después
Yeah yeah!
Todo esto es culpa de la gente
¿Por qué te hace sentir tan diferente?
Todo esto es culpa de la gente
High Fidelity
Rarely wonders if there's an after
Worries about washing only once
A month, a month
Has left his business card
Will be proud, just anchored on the couch
Winner, winner
Yeah yeah!
All this is people's fault
Only watches trash TV and buys the heart
Always acts cheeky whenever there's a chance
Without reason, without reason, without reason
Only then does he get the consolation prize
And on Mondays he gets up after two
With the sun, how hot, how hot
Yeah yeah!
All this is people's fault
Why does it make you feel so different?
All this is people's fault
They never pick up the phone
They'll call, they'll call, they'll call later
They never pick up the phone
They'll call, they'll call later
Yeah yeah!
All this is people's fault
Why does it make you feel so different?
All this is people's fault