Alta fidelidad
Rara vez se pregunta si hay un después
Se preocupa de lavarse sólo una vez
Al mes, al mes
Se ha dejado su tarjeta de presentación
Estará orgulloso, solo anclado en el sillón
Vencedor, vencedor
Yeah yeah!
Todo esto es culpa de la gente
Sólo ve telebasura y compra el corazón
Siempre se hace el caradura en cuanto hay ocasión
Sin razón, sin razón, sin razón
Sólo así obtiene el premio de consolación
Y los lunes se levanta a partir de las dos
Con el sol, qué calor, qué calor
Yeah yeah!
Todo esto es culpa de la gente
¿Por qué te hace sentir tan diferente?
Todo esto es culpa de la gente
No le cogen el teléfono ninguna vez
Llamarán, llamarán, llamarán después
No le cogen el teléfono ninguna vez
Llamarán, llamarán después
Yeah yeah!
Todo esto es culpa de la gente
¿Por qué te hace sentir tan diferente?
Todo esto es culpa de la gente
Haute fidélité
Rares sont ceux qui se demandent s'il y a un après
Il se soucie de se laver juste une fois
Par mois, par mois
Il a laissé sa carte de visite
Il sera fier, juste ancré dans le fauteuil
Vainqueur, vainqueur
Ouais ouais !
Tout ça, c'est la faute des gens
Il ne regarde que des conneries à la télé et achète des faux cœurs
Il fait toujours le malin dès qu'il en a l'occasion
Sans raison, sans raison, sans raison
C'est comme ça qu'il obtient son prix de consolation
Et les lundis, il se lève à partir de deux heures
Avec le soleil, quel chaleur, quelle chaleur
Ouais ouais !
Tout ça, c'est la faute des gens
Pourquoi ça te fait te sentir si différent ?
Tout ça, c'est la faute des gens
On ne répond jamais à son téléphone
Ils appelleront, appelleront, appelleront plus tard
On ne répond jamais à son téléphone
Ils appelleront, appelleront plus tard
Ouais ouais !
Tout ça, c'est la faute des gens
Pourquoi ça te fait te sentir si différent ?
Tout ça, c'est la faute des gens