Les enfants qui s'aiment
Les enfants qui s'aiment s'embrassent debout contre les portes dela nuitEt les passants qui passent les désignent du doigtMais les enfant qui s'aiment ne sont là pour personneEt c'est seulement leur ombre qui tremble dans la nuit,Excitant la rage des passantsLeur rage, leur mépris, leur rire et leur envieLes enfants qui s'aiment ne sont là pour personneIls sont ailleurs bien plus loin que la nuitBien plus haut que le jourDans l'éblouissante clarté de leur premier amour.Ils sont ailleurs bien plus loin que la nuitBien plus haut que le jourDans l'éblouissante clarté de leur premier amour.
Los niños que se aman
Los niños que se aman se besan de pie contra las puertas de la noche
Y los transeúntes que pasan los señalan con el dedo
Pero los niños que se aman no están ahí para nadie
Y es solo su sombra la que tiembla en la noche
Excitando la rabia de los transeúntes
Su rabia, su desprecio, su risa y su envidia
Los niños que se aman no están ahí para nadie
Están en otro lugar mucho más lejos que la noche
Mucho más alto que el día
En el deslumbrante brillo de su primer amor
Están en otro lugar mucho más lejos que la noche
Mucho más alto que el día
En el deslumbrante brillo de su primer amor.