Cucurrucucú Paloma
Dicen que por las noches
Nomás se le iba en puro llorar
Dicen que no dormía
Nomás se le iba en puro tomar
Juran que el mismo cielo
Se estremecía al oír su llanto
(Que todavía la espera)
(A que regrese la desdichada)
Cucurrucucú (cucurrucú)
Paloma
Cucurrucucú (cucurrucú)
No llores
Las piedras jamás (las piedras jamás)
Paloma
Qué van a saber (qué van a saber)
De amores
Una paloma triste
Muy de mañana le va a cantar
A la casita sola
Con sus puertitas de par en par
Juran que esa paloma
No es otra cosa más que su alma
(Cómo sufrió por ella)
(Que hasta en su muerte la fue llamando)
Ay, ay, ay, ay, ay (ay, ay, ay, ay, ay)
Paloma
Ay, ay, ay, ay, ay (ay, ay, ay, ay, ay)
No llores
Cucurrucucú (cucurrucú)
Cucurrucucú (cucurrucú)
(Cucurrucú)
Paloma, ya no le llores
Cucurrucucú Taube
Man sagt, dass sie nachts
Nur am Weinen war
Man sagt, dass sie nicht schlief
Nur am Trinken war
Sie schwören, dass der Himmel selbst
Erzitterte, als er ihr Weinen hörte
(Dass sie immer noch wartet)
(Dass die Unglückliche zurückkommt)
Cucurrucucú (cucurrucú)
Taube
Cucurrucucú (cucurrucú)
Weine nicht
Die Steine niemals (die Steine niemals)
Taube
Was wissen die schon (was wissen die schon)
Von der Liebe
Eine traurige Taube
Wird früh am Morgen singen
Vor dem einsamen Häuschen
Mit seinen Türen weit geöffnet
Sie schwören, dass diese Taube
Nichts anderes ist als ihre Seele
(Wie sehr sie um sie litt)
(Dass sie sie sogar im Tod rief)
Ay, ay, ay, ay, ay (ay, ay, ay, ay, ay)
Taube
Ay, ay, ay, ay, ay (ay, ay, ay, ay, ay)
Weine nicht
Cucurrucucú (cucurrucú)
Cucurrucucú (cucurrucú)
(Cucurrucú)
Taube, weine nicht mehr