Arboles de la barranca
Árboles de la barranca
por que no han enverdecido
es que no los han regado
con agua del río florido.
Me puse a amar
a una mujer
con la ilusión de amar.
De esas tres que van pasando
cual te gusta valedor
esa de vestido blanco
me parece la mejor
Me puse a amar
a una mujer
con la ilusión de amar.
Un sapito en tiempo de agua
se volteo patas pa arriba
la sapita le sobaba
con ceniza la barriga.
Me puse a amar
a una mujer
con la ilusión de amar.
Ya me voy a la barranca
a sembrar surcos de arroz
yo te enseñare chamaca
como se mancuernan dos.
Me puse a amar
a una mujer
con la ilusión de amar.
Trees of the ravine
Trees of the ravine
why haven't you turned green
is it because they haven't watered you
with water from the flowery river.
I started to love
a woman
with the illusion of loving.
Of those three passing by
which one do you like, buddy
the one in the white dress
seems the best to me.
I started to love
a woman
with the illusion of loving.
A little frog in rainy season
flipped over on its back
the female frog rubbed
its belly with ashes.
I started to love
a woman
with the illusion of loving.
I'm going to the ravine
to sow rice furrows
I'll teach you, girl
how two are joined together.
I started to love
a woman
with the illusion of loving.