No Me Dejes
En un sitio oculto,
De la imaginación.
De una gran poeta,
Ha caido el sol.
Lejos de tus ojos,
Muy cerca del mar.
Hasta donde los hombres,
No pueden llegar.
En las sombras de un cristal,
Escondido está,
Un corazón humilde, desangrándose.
No me dejes caer amor.
No me dejes caer amor.
No me dejes caer amor.
No me dejes caer amor.
Los poetas dicen,
Que cuando sale el sol,
Las mentes marchan,
En los pasos de la razón.
Hay un hombre gigante,
Que nunca habló,
Y en su obsesión gritó,
No me dejes solo amor!
No me dejes caer amor.
No me dejes caer amor.
No me dejes caer amor.
No me dejes caer... Amor....
No me dejes caer amor.
No me dejes caer... Amor....
No me dejes caer amor.
No me dejes, no.
No me dejes caer amor.
No me dejes, no.
No me dejes caer... Amor....
Ne me laisse pas
Dans un endroit caché,
De l'imagination.
D'une grande poétesse,
Le soleil est tombé.
Loin de tes yeux,
Tout près de la mer.
Jusqu'où les hommes,
Ne peuvent pas aller.
Dans les ombres d'un cristal,
Il est caché,
Un cœur humble, en train de saigner.
Ne me laisse pas tomber, mon amour.
Ne me laisse pas tomber, mon amour.
Ne me laisse pas tomber, mon amour.
Ne me laisse pas tomber, mon amour.
Les poètes disent,
Que quand le soleil se lève,
Les esprits avancent,
Sur les pas de la raison.
Il y a un homme géant,
Qui n'a jamais parlé,
Et dans son obsession, il a crié,
Ne me laisse pas seul, mon amour !
Ne me laisse pas tomber, mon amour.
Ne me laisse pas tomber, mon amour.
Ne me laisse pas tomber, mon amour.
Ne me laisse pas tomber... Mon amour....
Ne me laisse pas tomber, mon amour.
Ne me laisse pas tomber... Mon amour....
Ne me laisse pas tomber, mon amour.
Ne me laisse pas, non.
Ne me laisse pas tomber, mon amour.
Ne me laisse pas, non.
Ne me laisse pas tomber... Mon amour....