395px

Die Exilierte Des Südens

Los Bunkers

La Exiliada Del Sur

Un ojo dejé en los lagos
Por un descuido casual
El otro quedó en Parral
En un boliche de tragos
Recuerdo que mucho estrago
De niño vio el alma mía
Miserias y alevosías
Anudan mis pensamientos
Entre las aguas y el viento
Me pierdo en la lejanía

Mi brazo derecho en Buin
Quedó, señores oyentes
El otro por San Vicente
Quedó no sé con qué fin
Mi pecho en Curacautín
Lo veo en un jardincillo
Mis manos, en Maitencillo
Saludan en Pelequén
Mi blusa en Perquilauquén
Recoge unos pececillos

Se me enredó en San Rosendo
Un pie al cruzar una esquina
El otro en la Quiriquina
Se me hunde mares adentro
Mi corazón descontento
Latió con pena en Temuco
Y me ha llorado en Calbuco
De frío, por una escarcha
Voy y enderezo mi marcha
A la cuesta de Chacabuco

Mis nervios dejo en Graneros
La sangre en San Sebastián
Y en la ciudad de Chillán
La calma me bajó a cero
Mi riñonada en Cabrero
Destruye una caminata
Y en una calle de Itata
Se me rompió el estrumento
Y endilgo pa' Nacimiento
Una mañana de plata

Desembarcando en Riñihue
Se vio a la Violeta Parra
Sin cuerdas en la guitarra
Sin hojas en el coligüe
Una banda de chirigües
Le vino a dar un conci-er-to
Desembarcando en Riñihue
Se vio a la Violeta Parra
Desembarcando en Riñihue
Se vio a la Violeta Parra

Die Exilierte Des Südens

Ein Auge ließ ich an den Seen
Durch einen zufälligen Fehler
Das andere blieb in Parral
In einer Bar mit Drinks
Ich erinnere mich, dass viel Unheil
Als Kind meine Seele sah
Elend und Gemeinheiten
Verknüpfen meine Gedanken
Zwischen den Wassern und dem Wind
Verliere ich mich in der Ferne

Mein rechter Arm in Buin
Blieb, meine Damen und Herren
Der andere in San Vicente
Blieb, ich weiß nicht mit welchem Ziel
Meine Brust in Curacautín
Sehe ich in einem kleinen Garten
Meine Hände, in Maitencillo
Grüßen in Pelequén
Meine Bluse in Perquilauquén
Fängt ein paar Fischlein ein

In San Rosendo verhedderte sich
Ein Fuß beim Überqueren einer Ecke
Der andere in der Quiriquina
Versinkt tief im Meer
Mein unzufriedenes Herz
Schlug mit Trauer in Temuco
Und hat in Calbuco geweint
Vor Kälte, durch einen Frost
Gehe ich und richte meinen Gang
Zur Steigung von Chacabuco

Meine Nerven lasse ich in Graneros
Das Blut in San Sebastián
Und in der Stadt Chillán
Sank die Ruhe auf null
Mein Rücken in Cabrero
Zerstört einen Spaziergang
Und in einer Straße von Itata
Riss mir das Instrument
Und schicke es nach Nacimiento
An einem silbernen Morgen

Beim Landen in Riñihue
Sah man Violeta Parra
Ohne Saiten an der Gitarre
Ohne Blätter am Coligüe
Eine Gruppe von Chirigües
Kam, um ein Konzert zu geben
Beim Landen in Riñihue
Sah man Violeta Parra
Beim Landen in Riñihue
Sah man Violeta Parra

Escrita por: Patricio Manns / Violeta Parra