Calle Angosta
Calle angosta, calle angosta,
la de una vereda sola.
Yo te canto porque siempre
estarás en mi memoria.
Sos la calle más humilde,
de mi tierra mercedina:
en los álamos comienza
y en el molino termina.
Calle angosta, calle angosta,
¡si me habrán ladrao los chocos!
Un tuntún era y estaba
a dos picos la tonada.
Calle angosta, calle angosta
la de una vereda sola.
Tradicionales boliches:
Don Manuel y Los Miranda.
Frente, cruzando las vías,
¡Don Calixto, casi nada!
Cantores de aquel entonces,
ahi en rueda se juntaban
y en homenaje de criollos
siempre lo nuestro cantaban.
Calle angosta, calle angosta,
¡si me habrán ladrao los chocos!
Un tuntún era y estaba
a dos picos la tonada.
Calle angosta, calle angosta
la de una vereda sola.
Narrow Street
Narrow street, narrow street,
the one with a single sidewalk.
I sing to you because you will always
be in my memory.
You are the humblest street,
from my town of Mercedes:
it starts at the poplars
and ends at the mill.
Narrow street, narrow street,
I must have been barked at by the dogs!
It was a tuntún and it was
a two-peaked tune.
Narrow street, narrow street
the one with a single sidewalk.
Traditional bars:
Don Manuel and Los Miranda.
Across, crossing the tracks,
Don Calixto, almost nothing!
Singers from back then,
they used to gather in a circle
and in homage to the locals
they always sang our own.
Narrow street, narrow street,
I must have been barked at by the dogs!
It was a tuntún and it was
a two-peaked tune.
Narrow street, narrow street
the one with a single sidewalk.