395px

Quand l'amour s'en va

Los Chalchaleros

Cuando El Amor Se Vá

¡Cómo duele el pensamiento
de que no me quieres más!
Como hojitas en el viento,
tu cariño se va, se va.
Tu mirada siempre ausente,
no la puedo rescatar.
No me engañas, ni me mientes:
tu cariño se va, se va.
No lo puedo detener al amor,
como nadie detiene la vida.
Golondrina de verano
de mi mano se va; se va.
¿Quién tuviera el poder
de lograr detener
al amor que se va; se va?

Fuiste todo el sueño mío;
ya no lo quieres ser más.
Como agüita que va al río,
tu cariño se va; se va.
No hay para el amor cadenas
que lo puedan sujetar:
sólo espuma, sólo arena,
que se escurre; se va; se va.

Quand l'amour s'en va

Comme ça fait mal de penser
que tu ne m'aimes plus !
Comme des feuilles dans le vent,
ton amour s'en va, s'en va.

Ton regard toujours absent,
je ne peux pas le récupérer.
Tu ne me trompes pas, ni ne mens :
ton amour s'en va, s'en va.

Je ne peux pas arrêter l'amour,
comme personne n'arrête la vie.
Hirondelle d'été
s'en va de ma main ; s'en va.
Qui aurait le pouvoir
de réussir à retenir
l'amour qui s'en va ; s'en va ?

Tu étais tout mon rêve ;
tu ne veux plus l'être.
Comme l'eau qui va au fleuve,
ton amour s'en va ; s'en va.

Il n'y a pas de chaînes pour l'amour
qui puissent le retenir :
juste de l'écume, juste du sable,
qui s'écoule ; s'en va ; s'en va.

Escrita por: Eladia Blázquez