395px

Wanneer de Liefde Verdwijnt

Los Chalchaleros

Cuando El Amor Se Vá

¡Cómo duele el pensamiento
de que no me quieres más!
Como hojitas en el viento,
tu cariño se va, se va.
Tu mirada siempre ausente,
no la puedo rescatar.
No me engañas, ni me mientes:
tu cariño se va, se va.
No lo puedo detener al amor,
como nadie detiene la vida.
Golondrina de verano
de mi mano se va; se va.
¿Quién tuviera el poder
de lograr detener
al amor que se va; se va?

Fuiste todo el sueño mío;
ya no lo quieres ser más.
Como agüita que va al río,
tu cariño se va; se va.
No hay para el amor cadenas
que lo puedan sujetar:
sólo espuma, sólo arena,
que se escurre; se va; se va.

Wanneer de Liefde Verdwijnt

Hoe doet het pijn om te denken
dat je niet meer van me houdt!
Als blaadjes in de wind,
verdwijnt je liefde, verdwijnt ze.

Je blik altijd afwezig,
kan ik niet meer terughalen.
Je bedriegt me niet, je liegt niet:
je liefde verdwijnt, verdwijnt.

Ik kan de liefde niet tegenhouden,
zoals niemand het leven kan stoppen.
Zwaluw van de zomer
glijdt uit mijn hand; verdwijnt, verdwijnt.
Wie zou de kracht hebben
om te stoppen
de liefde die verdwijnt; verdwijnt?

Je was al mijn dromen;
je wilt het niet meer zijn.
Als water dat naar de rivier gaat,
verdwijnt je liefde; verdwijnt.

Voor de liefde zijn er geen ketens
die het kunnen vasthouden:
alleen schuim, alleen zand,
dat wegglijdt; verdwijnt; verdwijnt.

Escrita por: Eladia Blázquez