395px

Die Traurigkeit

Los Chalchaleros

La Tristecita

Sangre del ceibal
que se vuelve flor:
yo no sé por qué
hoy me hiere más
tu señal de amor.
Zamba quiero oir
al atardecer:
capullo de luz,
que quiere ser sol
y no puede ser.
¡Ay, tristecita,
tristecita igual,
que es llovizna azul
murmurándole
al cañaveral!
El viento la trae,
se la lleva el sol:
sueño en el trigal
y sobre el sauzal,
lamento de amor.
Ya siento llegar
del cerro su voz:
pañuelo ha de ser
y lo he de prender
sobre el corazón.

Die Traurigkeit

Blut des Ceibal
Das zur Blume wird:
Ich weiß nicht, warum
Heute dein Zeichen der Liebe
Mich mehr verletzt.

Zamba will ich hören
Im Abendrot:
Knospendes Licht,
Das Sonne sein will
Und es nicht kann.

Ach, Traurigkeit,
Traurigkeit gleich,
Die wie blauer Nieselregen
Dem Zuckerrohr
Ins Ohr flüstert!

Der Wind bringt sie,
Die Sonne trägt sie fort:
Ich träume im Weizenfeld
Und über dem Weidenhain,
Ein Liebesleid.

Ich spüre schon kommen
Von den Hügeln ihre Stimme:
Ein Tuch soll es sein
Und ich werde es
Über mein Herz legen.

Escrita por: Ariel Ramírez / Maria Elena Espiro