No Sé Que Tiene Esa Calle
(No sé qué tiene esta calle
que parece que ha llovido)
(Habrá llorado una amante
al ver su anhelo perdido)
(Adiós que de ti me alejo
dueña querida de mi alma)
Ya se va mi amor en calma
pero en ti mi pensamiento)
(Ya me voy con el tormento
del cariño que te dí)
(Lo he de conservar aquí
dentro de mi pensamiento).
Je Ne Sais Pas Ce Que Cette Rue A
(Je ne sais pas ce que cette rue a
qui semble avoir pleuré)
(Un amant a-t-il pleuré
en voyant son désir perdu)
(Adieu, je m'éloigne de toi
ma chère maîtresse de mon âme)
Mon amour s'en va en douceur
mais en toi, je pense toujours)
(Je m'en vais avec le tourment
du tendre amour que je t'ai donné)
(Je vais le garder ici
dans mon esprit).
Escrita por: Tonada Popular Cuyana